En relación con el mismo tema, la Asamblea General también examinó lo siguiente: | UN | وفي إطار البند نفسه، نظرت الجمعية العامة أيضا في المسائل التالية: |
Aparentemente, la Asamblea General también llegó a la misma conclusión. | UN | ويبدو أن الجمعية العامة أيضا قد خلصت إلى النتيجة ذاتها. |
La Asamblea General también designó a la Comisión órgano preparatorio del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أيضا أن اللجنة هي الهيئة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
Por su resolución 47/120 B, la Asamblea General también reconoció la importancia del informe. | UN | وفي القرار ٤٧/١٢٠ باء تسلم الجمعية العامة أيضا بأهمية تحليل اﻷمين العام. |
La Asamblea General también designó a la Comisión órgano preparatorio del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. | UN | واعتبرت الجمعية العامة أيضا أن اللجنة هي الهيئة التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General también toma nota de esta información? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة أيضا تحيط علما بهذه المعلومة؟ |
La Asamblea General también decidió examinar las siguientes cuestiones generales relativas al presupuesto por programas y cuestiones relativas a determinadas secciones del presupuesto. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تنظر فيما يلي من المسائل العامة المتصلة بالميزانية البرنامجية والمسائل المتصلة بأبواب محددة من الميزانية. |
La Asamblea General también pidió al Secretario General que estableciera una cuenta especial para la Fuerza. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا الى اﻷمين العام أن ينشئ حسابا خاصا للقوة. |
La Asamblea General también debe abordar la nueva relación que se ha desarrollado entre Israel y los palestinos. | UN | ويجب على الجمعية العامة أيضا أن تأخذ في اعتبارها العلاقــــة الجديــدة التي تطــورت بين اسرائيل والفلسطينيين. |
La Asamblea General también aprobó esas recomendaciones en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد وافقــت الجمعية العامة أيضا على تلك التوصيات، في جلستها العامة ٣. |
El papel de la Asamblea General también ha contribuido a una mayor toma de conciencia por la comunidad internacional de los problemas ligados al desarrollo económico y social. | UN | ولقد أسهم دور الجمعية العامة أيضا في إدراك المجتمع الدولي المتزايد للمشاكل المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
La Asamblea General también aprobó en 1985 directrices para elaborar medidas concretas que abordaran las necesidades de los jóvenes. | UN | وفــي عـام ١٩٨٥، أقرت الجمعية العامة أيضا مبادئ توجيهية لاتخاذ تدابير محددة تلبي احتياجات الشباب. |
La Asamblea General también debe emitir un mensaje muy firme. | UN | ويجب على الجمعية العامة أيضا أن تبعث برسالة بالغة القوة. |
La Asamblea General también aprobó esas recomendaciones en su tercera sesión plenaria. | UN | وقد وافقــت الجمعية العامة أيضا على هذه التوصيات في جلستها العامة ٣. |
En las resoluciones de la Asamblea General también se hace referencia a la mayoría de los casos mencionados. | UN | وتشير قرارات الجمعية العامة أيضا إلى غالبية القضايا المشار إليها أعلاه. |
La Asamblea General también aprobó la metodología para el cálculo de las contribuciones de las misiones existentes a la cuenta de apoyo. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على منهجية حساب مساهمات البعثات القائمة في حساب الدعم. |
El Comité celebró que la Asamblea General también le hubiera encomiado por su contribución a la realización del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial. | UN | ورحبت اللجنة بثناء الجمعية العامة أيضا على إسهام اللجنة في تنفيذ العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
La Asamblea General también pidió al Comité de Conferencias que le informara, en su quincuagésimo primer período de sesiones, sobre la aplicación de esa decisión. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى لجنة المؤتمرات أن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية في دورتها الحادية والخمسين. |
La Asamblea General también rendirá homenaje a la memoria del Sr. Paul John Firmino Lusaka, Presidente de la Asamblea General en su trigésimo noveno período de sesiones. | UN | وستؤبن الجمعية العامة أيضا السيد بول جون فيرمينو لوساكا، رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والثلاثين. |
La Asamblea General también examinará periódicamente la cuestión de la aplicación de la Cumbre. | UN | وستنظر الجمعية العامة أيضا على أساس دوري في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي. |
También pedimos a la Asamblea General que aporte ideas y opiniones sobre este trabajo. | UN | ونطلب إلى الجمعية العامة أيضا أن تقدم أفكارها ومدخلاتها بشأن هذه الأعمال. |
La salud pública también ha empeorado debido a la falta de un suministro regular de combustible y electricidad. | UN | وتدهورت الصحة العامة أيضا نتيجة لغياب الإمدادات المنتظمة من الوقود والكهرباء. |
Asimismo, la Asamblea General ha aprobado las resoluciones 40/21, 41/40, 42/19 y 43/25, que instan nuevamente a las Partes a reanudar dichas negociaciones. | UN | واتخذت الجمعية العامة أيضا القرارات ٤٠/٢١ و ٤١/٤٠ و ٤٢/١٩ و ٤٣/٢٥ وفيها تكرر طلبها إلى الطرفين باستئناف هذه المفاوضات. |
Al facilitar información unificada se ayudará también a la Asamblea General a desempeñar mejor sus funciones de gestión financiera. | UN | ولا ريب أن تقديم معلومات موحدة سيساعد الجمعية العامة أيضا على تحسين أدائها لوظائفها المتعلقة بالإدارة المالية. |
igualmente, los ha exhortado a continuar con sus esfuerzos para asegurar una paz firme y duradera en Centroamérica. | UN | واستمرت الجمعية العامة أيضا تحث هذه الشعوب والحكومات على مواصلة جهودها ﻹقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى. |