"العامة بالفعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General ya
        
    • General puesto que
        
    • General ha
        
    La Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 3. Los temas 4 a 8 se refieren a cuestiones de organización. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3، أما البنود من 4 إلى 8 فتتصل بالمسائل التنظيمية.
    La Asamblea General ya ha reconocido la seriedad de este problema y ha aprobado una AMM/22/lag -102- UN لقد اعترفت الجمعية العامة بالفعل بخطورة هذه المشكلة وأصدرت قرارا أنشأت به سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة.
    La Asamblea General ya ha adoptado medidas para que no se interrumpa la financiación de la FNUOS. UN ولقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراءات من شأنها أن تسمح بمواصلة تمويل قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La Asamblea General ya ha decidido la cuestión de la representación de China en las Naciones Unidas. UN وقد سوت الجمعية العامة بالفعل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة.
    - El informe del Coordinador Especial para la composición, de 12 de agosto de 1993, que cuenta ya con el respaldo de la Asamblea General puesto que ha sido presentado a su vigésimo octavo período de sesiones como parte integrante del informe de la Conferencia de Desarme; UN - تقرير المنسق الخاص للعضوية، المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٣٩٩١، والذي نوهت به الجمعية العامة بالفعل منذ تقديمه إلى دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء لا يتجزأ من تقرير مؤتمر نزع السلاح.
    La Asamblea General ya reconoció que si se prorrogaban los mandatos de las misiones los recursos necesarios se considerarían gastos adicionales, de haberse agotado todas las posibilidades de absorberlos. UN وقد وافقت الجمعية العامة بالفعل على أنه، في حالة تمديد ولايتي البعثتين، تعتبر الموارد اللازمة نفقات اضافية بشرط أن تكون جميع إمكانيات استيعابها قد استنفدت.
    La Asamblea General ya ha adoptado una decisión sobre las medidas propuestas por el Sr. Kofi Annan. UN وقد بتت الجمعية العامة بالفعل في اﻹجراءات التي اقترحها السيد كوفـي عنـان.
    No obstante, no se requieren recursos adicionales además de los 115.228.494 dólares que la Asamblea General ya aprobó para el proyecto. UN ومع ذلك، فلم تطلب موارد إضافية تجاوز المستوى الذي اعتمدته الجمعية العامة بالفعل للمشروع الذي يبلغ ٤٩٤ ٢٢٨ ١١٥ دولارا.
    La Asamblea General ya ha autorizado el prorrateo de 7.155.000 dólares en cifras brutas, lo cual arroja un saldo de 23.241.600 dólares en cifras brutas. UN وقد قسمت الجمعية العامة بالفعل مبلغا إجماليه 000 155 7 دولار؛ وتبقى رصيد يبلغ إجماليه 600 241 23 دولار.
    La Asamblea General ya ha autorizado que se contraigan compromisos de gastos y se prorrateen 200 millones de dólares. UN وقد أذنت الجمعية العامة بالفعل بالدخول في التزامات قدرها 200 مليون دولار بتقسيم ذلك المبلغ.
    La Quinta Comisión de la Asamblea General ya examinó el presupuesto revisado y recomendó a la Asamblea que lo aprobara. UN ولقد نظرت اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بالفعل في الميزانية المنقحة وأوصت الجمعية العامة بالموافقة عليها.
    En consecuencia, se autorizó un gasto en exceso de las consignaciones y la Asamblea General ya ha adoptado las medidas pertinentes al respecto. UN وبذلك تصبح زيادة النفقات مأذون بها وقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل إجراء بشأنها.
    La Mesa recuerda que la Asamblea General ya atendió la recomendación que figura en el párrafo 70 del memorando relativo al tema 112 del proyecto de programa. UN أشار الرئيس إلى أن التوصية الواردة في الفقرة 70 من المذكرة بشأن البند 112 من مشروع جدول الأعمال قد تناولتها الجمعية العامة بالفعل.
    La Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 3. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود من 1 إلى 3.
    La Asamblea General ya ha tratado los temas 1 a 3. UN وقد تناولت الجمعية العامة بالفعل البنود 1 إلى 3.
    La Asamblea General ya ha adoptado decisiones importantes sobre la asociación, incluida la creación del programa decenal de fomento de la capacidad. UN فقد اتخذت الجمعية العامة بالفعل قرارات رئيسية بشأن هذه الشراكة، بما في ذلك إنشاء البرنامج العشري لبناء القدرات.
    La Asamblea General ya ha dado su aprobación a la recomendación de la Comisión Consultiva de que se entienda que las normas y procedimientos financieros de las Naciones Unidas prevalecen sobre las condiciones y exigencias de los donantes, en caso de incompatibilidad entre aquéllos y éstas. UN وقد وافقت الجمعية العامة بالفعل على توصية اللجنة الاستشارية بسيادة القواعد واﻹجراءات المالية لﻷمم المتحدة حيثما تتنافى شروط المانحين ومطالبهم مع هذه القواعد واﻹجراءات.
    La Dirección General ya ha anunciado un proyecto dirigido a aumentar las oportunidades de empleo de las mujeres de más de 40 años de edad y de las que se reincorporan al mercado laboral después de haber criado a su hijos. UN وقد أعلنت المديرية العامة بالفعل مشروعا يرمي إلى توفير فرص العمل أمام النساء اللاتي يتجاوز عمرهن 40 سنة وأمام النساء العائدات إلى سوق العمل بعد انتهائهن من تنشئة أطفالهن.
    Preocupa a la Federación de Rusia que más de la mitad de los 5,8 millones de dólares que la Asamblea General ya ha aprobado, hayan quedado sin utilizar y que, en consecuencia, los proyectos avancen con lentitud. UN ويُعرب الاتحاد الروسي عن قلقه لأن أكثر من نصف مبلغ 5.8 مليون دولار وفرتها الجمعية العامة بالفعل ظل غير مُلتَزَم به ولذلك كان التقدم في المشاريع بطيئاً.
    Como acaba de mencionar el Presidente, la Asamblea General ya había tenido la oportunidad de examinar el tema del programa relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. UN وكما يذكر الرئيس، فقد سنحت للجمعية العامة بالفعل فرصة للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    - El informe del Coordinador Especial para la composición, de 12 de agosto de 1993, que cuenta ya con el respaldo de la Asamblea General puesto que ha sido presentado a su vigésimo octavo período de sesiones como parte integrante del informe de la Conferencia de Desarme; UN تقرير المنسق الخاص للعضوية، المؤرخ في ٢١ آب/أغسطس ٣٩٩١، والذي نوهت به الجمعية العامة بالفعل منذ تقديمه إلى دورتها الثامنة واﻷربعين كجزء لا يتجزأ من تقرير مؤتمر نزع السلاح؛
    La Asamblea General ha examinado ya varios otros informes de la Quinta Comisión preparados para la primera parte de la continuación del período de sesiones. UN وتناولت الجمعية العامة بالفعل العديد من التقارير الأخرى للجنة الخامسة التي أعدت للجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus