Ese examen podría incluir un nuevo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el desarme, pero no es necesario. | UN | وهذا الاستعراض يمكن أن يتضمن عقد دورة استثنائية جديدة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، ولكن ذلك غير ملزم. |
La delegación del Afganistán participa con especial interés en el debate General sobre el desarme y la seguridad internacional. | UN | يشارك وفد أفغانستان باهتمام خاص في المناقشة العامة بشأن نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
Está de acuerdo con las resoluciones de la Asamblea General sobre el desarme nuclear así como con la petición dirigida a la Conferencia en ellas. | UN | والمشروع متسق مع قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي فضلا عن اتساقه مع الطلب الموجه إلى المؤتمر والمضمن فيها. |
Su delegación se suma al llamamiento para convocar un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | وقال إنه يضم صوته إلى البلدان الداعية إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
El cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme debe concentrarse en los retos actuales y futuros en materia de seguridad. | UN | على الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح أن تركز على التحديات الأمنية القائمة والناشئة. |
En ese sentido, consideramos que el Documento Final y otras resoluciones de la Asamblea General relativas al desarme nuclear y convencional siguen teniendo validez y deberían seguir desempeñando un papel rector. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن الوثيقة الختامية والقرارات اﻷخرى الصادرة عن الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي والتقليدي ما زالت صالحة وينبغي أن تستمر في تأدية دور إرشادي رئيسي. |
Resumen de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear | UN | موجز الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي |
De igual manera, nos preocupa la proliferación de resoluciones de la Asamblea General sobre el tema del desarme regional, multiplicación que pocos efectos prácticos tendrá para el impulso a acciones de desarme en el plano regional. | UN | ونشعر بالقلق أيضا إزاء تعدد قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح اﻹقليمي، التي لا يكون لها أثر عملي على النهوض بأنشطة نزع السلاح على المستوى اﻹقليمي. |
Resolución de la Asamblea General sobre el " Desarme nuclear " | UN | قرار الجمعية العامة بشأن " نزع السلاح النووي " |
Las dos secciones del sitio más visitadas son la base de datos de resoluciones y decisiones de la Asamblea General sobre el desarme y la base de datos sobre la situación y los textos de los tratados relativos al desarme. | UN | أما أكثر أقسام الموقع زيارة فهي قاعدة بيانات قرارات ومقررات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح، إلى جانب قاعدة البيانات المتصلة بحالة ونصوص معاهدات نزع السلاح. |
Nigeria también ha participado en la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear y en dos conferencias internacionales sobre el impacto humanitario de las armas nucleares. | UN | كما شاركت نيجيريا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، وفي المؤتمرين الدوليين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية. |
A este respecto, muchas delegaciones subrayaron el impulso positivo dado por la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear celebrada en 2013. | UN | وقد أكدت وفود كثيرة في هذا الصدد، أن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، الذي عقد في عام 2013، يشكل دفعة إيجابية في هذا الاتجاه. |
La Comisión dedicó 12 sesiones, del 18 al 28 de octubre, al debate General sobre el desarme y la seguridad internacional. | UN | لقد خصصت اللجنة ١٢ جلسة في الفترة من ١٨ تشرين اﻷول/اكتوبر الى ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر للمناقشة العامة بشأن نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
La Comisión sobre las armas de destrucción en masa también ha recomendado la celebración de una cumbre de la Asamblea General sobre el desarme, la no proliferación y el uso de las armas de destrucción en masa con fines terroristas, en la que se podría debatir también la eficacia y eficiencia del mecanismo de desarme. | UN | كما أن اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل أوصت بعقد مؤتمر قمة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار واستخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، في وسعه أيضا أن يناقش كفاءة آلية نزع السلاح وفعاليتها. |
1. Decide convocar una reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, que consistirá en una sesión plenaria de un día de duración que se celebrará el 26 de septiembre de 2013, a fin de contribuir a lograr el objetivo del desarme nuclear; | UN | 1 - تقرر أن تعقد في 26 أيلول/سبتمبر 2013 اجتماعا رفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي في جلسة عامة مدتها يوم واحد للمساهمة في تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي؛ |
Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear” (en relación con el tema 94 ee) del programa) (convocadas por la delegación de Indonesia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي " (في إطار البند 94 (هـ هـ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد إندونيسيا) |
Algunos estiman que dichas reformas podrían tratarse mejor en el marco de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | ويرى البعض أن أفضل طريقة لتناول هذه الخيارات تتمثل في عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
La segunda opción consistiría en dar una nueva orientación fundamental al mecanismo de desarme, si bien no hay consenso sobre la celebración de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | ويتمثل الخيار الثاني في اعتماد نهج أساسي جديد لآلية نزع السلاح، على الرغم من عدم وجود توافق في الآراء بشأن الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
La carrera de armamentos y la escalada que se ha observado en esta esfera en los últimos tiempos confirman nuestra convicción de que es urgente convocar un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. | UN | إن سباق التسلح والتصعيد الذي رأيناه في تلك المنطقة مؤخرا يعززان اعتقادنا بوجوب أن تعقد على وجه الاستعجال دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
A este respecto, creemos que sería adecuada la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, pues permitiría la racionalización de todos los esfuerzos multilaterales en procura del desarme. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أنه قد يكون من الملائم عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، مما يسمح بترشيد كامل جهد نزع السلاح المتعدد الأطراف. |
En el primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, se llegó a un acuerdo sobre la concertación de un instrumento internacional que proporcionara garantías negativas de seguridad vinculantes y creíbles a los Estados no poseedores de armas nucleares. | UN | وفي الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، تم التوصل إلى اتفاق بشأن وضع صك دولي من شأنه أن يوفر ضمانات أمنية سلبية ملزمة وذات مصداقية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
- Resoluciones de la Asamblea General relativas al desarme nuclear. | UN | - قرارات الجمعية العامة بشأن نزع السلاح. |
Por ello, apoyamos la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, en el que se podría examinar la estructura institucional establecida en el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, celebrado en 1978. | UN | ولهذا السبب نؤيد عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة بشأن نزع السلاح، يمكن أن تنظر في الهيكل المؤسسي الذي أنشأته الدورة الاستثنائية الأولى لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978. |