Los resultados de ese examen se presentarán a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto”. | UN | وستقدم نتيجة الاستعراض إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
También se indicó que los resultados de ese examen se presentarían a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وأشير أيضا إلى أن نتائج هذا الاستعراض ستقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Toda transferencia al fondo o desde el fondo se comunicaría a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | وسيتم الإبلاغ عن أي تحويلات منه أو إليه إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية. |
De conformidad con su mandato, el Comité presentará este informe a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية. |
El Secretario General al formular sus recomendaciones a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), tuvo en cuenta los factores que se enumeran a continuación: | UN | ووضع اﻷمين العام في اعتباره، لدى تقديمه توصياته إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، العوامل المبينة فيما يلي: |
El proyecto de directrices se debería presentar a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva antes de la promulgación de las instrucciones administrativas correspondientes. | UN | وينبغي أن يقدم مشروع المبادئ التوجيهية إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية قبل اصدار التعليمات اﻹدارية المناسبة. |
Las observaciones sobre el estado de la aplicación de las recomendaciones figuran en un anexo de los informes que presenta la Junta a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وترد التعليقات على التقدم المحرز في تنفيذ هذه التوصيات في مرفق بالتقارير المقدمة من المجلس إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Se está preparando mi informe sobre el Grupo de Trabajo de la fase IV para presentarlo a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | ويجري حاليا إعداد تقريري عن الفريق العامل للمرحلة الرابعة لتقديمه إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
De conformidad con estas disposiciones administrativas, el presente informe se presenta a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ٢ - وهذا التقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفقا لهذه الترتيبات اﻹدارية. |
Por consiguiente, la Unión Europea solicita al Secretario General que examine los diversos aspectos de dicho cargo e inmediatamente después presente el correspondiente informe a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | ولذا فإن الاتحاد اﻷوروبي يطلب إلى اﻷمين العام استعراض الجوانب المختلفة لهذا الرسم وتقديم تقرير بشأنها إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية. |
El UNICEF ha venido presentando a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, un informe en que da cuenta de las medidas que va a adoptar la organización para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | جريا على العرف المتبع، تقدم اليونيسيف تقريراً إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية تبلغ الجمعية فيه بالتدابير التي ستتخذها المنظمة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
Se presentará a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, una justificación detallada de las necesidades de recursos, así como exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وسيقدم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
Se presentará a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, una justificación detallada de las necesidades de recursos, así como exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas. | UN | وسيقدم تبرير تفصيلي للاحتياجات من الموارد إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية بالطريقة ذاتها التي تقدم بها البيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة. |
El Grupo también desearía que se aclarase la recomendación del párrafo 12 del mismo informe de que se debería autorizar que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente su presupuesto a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva. | UN | وترغب أيضا في الحصول على توضيح بشأن التوصية الواردة في الفقرة 12 من نفس التقرير، التي تفيد بأنه ينبغي الإذن لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بتقديم ميزانيته إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية. |
La solicitud de recursos adicionales se presentará a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, para que sea examinada durante la parte principal del sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وسوف يقدم طلب التمويل الإضافي إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية للنظر فيه خلال الجزء العادي من دورتها الحادية والستين. |
También de conformidad con su mandato, el Comité presentará este informe a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Con arreglo a su mandato, el Comité presentará este informe a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
El presupuesto inicial se presentará a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, para que lo examine y apruebe y consigne créditos mediante la asignación de cuotas. | UN | وتُقدم الميزانية الأولية إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية للنظر فيها وإقرارها، ولتخصيص اعتمادات من خلال الأنصبة المقررة. |
El presupuesto inicial se presentaría a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, para que lo examine y apruebe y consigne créditos mediante la asignación de cuotas. | UN | وتقدَّم الميزانية الأولية إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية للنظر فيها وإقرارها، ولتخصيص اعتمادات من خلال الأنصبة المقررة. |
El Comité presentará este informe a la Asamblea General por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, de conformidad con su mandato. | UN | وستقوم اللجنة، وفقاً لاختصاصاتها، بتقديم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |