| Declaración conjunta del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para que sea examinada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones | UN | بيان مشترك صادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
| Se expresó la opinión de que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas debería preparar directrices específicas con el objeto de prestar asistencia a los países en desarrollo en la aplicación de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en el período extraordinario de sesiones. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن على برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يضع مبادئ توجيهية محددة تستهدف مساعدة البلدان النامية في تنفيذ القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية. |
| Entiendo que la Asamblea desea elegirlo por aclamación Presidente de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | وأعتبر أن الجمعية ترغب فــي انتخابــه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بالتزكية. |
| Si el Comité Preparatorio las acepta, estas recomendaciones se incluirán en el informe que presente a la Asamblea General en el período extraordinario de sesiones. | UN | فإذا كانت هذه التوصيات مقبولة لدى اللجنة التحضيرية، يمكن إدراجها في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية. |
| El informe presenta las medidas tomadas por los Estados Miembros a fin de lograr los objetivos establecidos por la Asamblea General durante su período extraordinario de sesiones en relación con la cooperación judicial y revela una aplicación más generalizada de sus recomendaciones. | UN | ويبين هذا التقرير التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لتحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية فيما يتعلق بالتعاون القضائي، ويشير إلى حدوث ازدياد عام في تنفيذ توصيات الجمعية العامة. |