"العامة في عملية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General en el proceso
        
    • pública en el proceso
        
    • General durante las deliberaciones para
        
    • pública en la
        
    • pública al proceso de
        
    • públicas en el proceso
        
    • público en su proceso
        
    • público en el proceso
        
    • General en relación con el proceso
        
    En dicho párrafo se prevé un período más largo de autorización para que la Secretaría contraiga obligaciones así como una menor participación de la Asamblea General en el proceso presupuestario. UN وتنص تلك الفقرة على اﻹذن لفترة أطول وتقليص دور الجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    El Secretario General debe respetar las prerrogativas de la Asamblea General en el proceso de promoción de la eficiencia de la Secretaría. UN وينبغي لﻷمين العام أن يحترم صلاحيات الجمعية العامة في عملية تحسين الكفاءة باﻷمانة العامة.
    En segundo lugar, se debe reconocer y garantizar el crucial papel de la Asamblea General en el proceso de adopción de decisiones. UN ثانيا، يجب الاعتراف بالدور الحاسم للجمعية العامة في عملية صنع القرار في اﻷمم المتحدة، وكفالة هذا الدور.
    De hecho, es por ello que consideramos que esta reanudación del quincuagésimo período de sesiones constituye un foro importante para profundizar en la comprensión de la administración pública en el proceso de desarrollo. UN والواقع فإننا لهذا السبب نرى أن الدورة الخمسين المستأنفة تمثل محفلا هاما لتعزيز فهم دور اﻹدارة العامة في عملية التنمية.
    El Servicio de Contribuciones brindará un apoyo eficaz a la Comisión de Cuotas y a la Asamblea General durante las deliberaciones para llegar a un acuerdo sobre la escala de cuotas para el período 2010-2012 y sobre la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz en ese período, y garantizará la fijación oportuna de las cuotas que correspondan y el suministro de información sobre la situación de las cuotas prorrateadas. UN وستقدم دائرة الاشتراكات التابعة لشعبة الحسابات الدعم الفعال إلى لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في عملية الوصول إلى اتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    Además, la Unión Europea desea destacar que la plena participación de la Asamblea General en el proceso de reforma de la Organización es una prueba concreta de su propia revitalización. UN وفضلا عن ذلك، يود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد على أن المشاركة الكاملة للجمعية العامة في عملية إصلاح المنظمة تمثل دليلا ملموسا على تنشيط الجمعية بالذات.
    Además, el papel de la Asamblea General en el proceso de selección del Secretario General no se corresponde con el estatus de la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، فإن دور الجمعية العامة في عملية انتخاب الأمين العام لا يتماشى مع مركز الجمعية العامة.
    La creación del Fondo es una aportación de la Cumbre del Milenio y constituye el primer paso concreto de la Secretaría General en el proceso de reformas lanzadas en 2006. UN وإنشاء الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ كان من نتائج مؤتمر قمة الألفية وهو أولى الخطوات الملموسة للأمانة العامة في عملية الإصلاح التي أطلقت في عام 2006.
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    Durante las consultas celebradas por el Grupo de Trabajo se han hecho muchas propuestas para facilitar la participación de los miembros en General en el proceso de adopción de decisiones del Consejo. UN وأثناء المشــاورات التــي أجراها الفريـــق العامل طرحت اقتراحات عديدة يمكــن أن تيســر إشراك العضوية العامة في عملية صنع القرار في المجلس.
    La Unión Europea asigna particular importancia al papel de la Comisión Consultiva como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية خاصة على دور اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصفتها جهازا استشاريا للجمعية العامة في عملية إعداد الميزانية.
    7. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٧ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    3. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano consultivo de la Asamblea General en el proceso presupuestario; UN ٣ - تؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بوصفها هيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛
    :: Transparencia y participación pública en el proceso de desarrollo y en la evaluación de la labor del Gobierno UN :: الشفافية والمشاركة العامة في عملية التنمية وفي تقييم أداء الحكومة
    A la luz de esta experiencia de Argelia y de muchos países en desarrollo, se impone una actitud de prudencia cuando avizoramos la cuestión del papel del Estado, y más particularmente del papel de la administración pública, en el proceso de desarrollo nacional. UN وعلى ضوء هــذه التجربـة فــــي الجزائر وفي العديد من البلدان الناميـــــة اﻷخرى، يجب أن نسير بخطـى متأنية فيما ننظر في مسألة دور الدولـــــة، وبصورة أخص، دور اﻹدارة العامة في عملية التنمية الوطنية.
    El Servicio de Contribuciones brindará un apoyo eficaz a la Comisión de Cuotas y a la Asamblea General durante las deliberaciones para llegar a un acuerdo sobre la escala de cuotas para el período 2010-2012 y la base de la financiación de las actividades de mantenimiento de la paz en ese período, y asegurará la puntualidad en la fijación de las cuotas y el suministro de información sobre la situación de las cuotas prorrateadas. UN وستقدم دائرة الاشتراكات التابعة لشعبة الحسابات الدعم الفعال إلى لجنة الاشتراكات والجمعية العامة في عملية الوصول إلى اتفاق بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2010-2012.
    - Aumento de la participación pública en la adopción de decisiones con ayuda de las tecnologías de la información y la comunicación; UN - زيادة المساهمة العامة في عملية صنع القرار بمساعدة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    3. Decide designar el 23 de junio Día de la Administración Pública de las Naciones Unidas, y alienta a los Estados Miembros a organizar en esa fecha actos especiales para poner de relieve la contribución de la administración pública al proceso de desarrollo; UN " 3 - تقرر أن يحدد يوم 23 حزيران/يونيه بيوم الأمم المتحدة للخدمة العامة، وتشجع الدول الأعضاء على تنظيم مناسبات خاصة في هذا اليوم لإبراز إسهام الخدمة العامة في عملية التنمية؛
    Dada la necesidad de inversiones públicas en el proceso de desarrollo, generar ingresos públicos es fundamental para la movilización de recursos nacionales. UN 7 - ونظرا للحاجة للاستثمارات العامة في عملية التنمية، فإن توليد الإيرادات العامة عنصر حاسم في تعبئة الموارد المحلية.
    Naciones Unidas El Sr. Alain Juppé, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Francesa, expresó en su intervención ante la Asamblea General el deseo de que el Consejo de Seguridad recurriese en mayor medida al debate público en su proceso de adopción de decisiones. UN عبر وزير خارجية الجمهورية الفرنسية، السيد ألان جوبيه، في كلمته أمام الجمعية العامة، عن رغبته في أن يكثر مجلس اﻷمن من اللجوء الى المناقشة العامة في عملية اتخاذه للقرار.
    El objetivo general del subprograma será ayudar a la comunidad internacional a establecer y promover criterios mundiales en relación con los aspectos fundamentales de la economía y la administración del sector público en el proceso de desarrollo, a fin de integrarlos eficazmente en las estrategias de desarrollo nacionales e internacionales. UN وسيتمثل الهدف الشامل لهذا البرنامج الفرعي في مساعدة المجتمع الدولي في التداول حول سياسته العامة من أجل تطوير وتعزيز نهج عالمية إزاء الجوانب واﻷبعاد اﻷساسية للاقتصاد العام واﻹدارة العامة في عملية التنمية، بهدف فعالية إدماجها في استراتيجيات التنمية الوطنية والدولية.
    1. Reafirma la importancia del papel de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto como órgano asesor de la Asamblea General en relación con el proceso presupuestario; UN ١ - تؤكد مجددا أهمية دور اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية كهيئة استشارية للجمعية العامة في عملية الميزانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus