"العامة في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General en materia de
        
    • generales de
        
    • General en la
        
    • pública en el
        
    • públicas en materia de
        
    • general sobre
        
    • general de
        
    • públicas para
        
    • del público sobre
        
    • General en el
        
    • generales en materia
        
    • pública en la esfera de la
        
    • públicas de
        
    • pública en materia
        
    • de políticas sobre
        
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    A. Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    En quinto lugar, todavía está por concretarse la preponderancia de la Asamblea General en materia de orientación de políticas en lo que se refiere a la relación que mantiene con las instituciones de Bretton Woods. UN خامسا، إن سيادة الجمعية العامة في مجال توجيه السياسات لم تؤكد بعد فيما يتعلق بصلتها بمؤسسات بريتون وودز.
    251. Datos referidos a estos alumnos pueden encontrarse en el capítulo 3 sobre datos generales de la enseñanza. UN ١٥٢- وترد البيانات المتصلة بهؤلاء التلاميذ في الفصل الثالث المخصص للبيانات العامة في مجال التعليم.
    Sin lugar a dudas, éste es uno de los principales logros de este período de sesiones de la Asamblea General en la esfera de la reforma de las Naciones Unidas. UN ولا شك أن هذا واحد من المنجزات الرئيسية لهذه الدورة للجمعية العامة في مجال إصلاح الأمم المتحدة.
    Reconociendo la labor realizada por el Comité de Expertos en Administración Pública para prestar asesoramiento sobre políticas y orientación programática al Consejo Económico y Social en relación con cuestiones atinentes a la gobernanza y la administración pública en el desarrollo, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشورة في مجال السياسات والبرامج لتناول المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    Curso de gestión de políticas públicas en materia de género y raza; UN دورة عن إدارة السياسة العامة في مجال الأبعاد الجنسانية والعرق
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Cumplimiento de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Aplicación de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de política UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Aplicación de las recomendaciones de la Asamblea General en materia de políticas UN متابعة توصيات الجمعية العامة في مجال السياسة العامة
    Sin embargo, en muchos aspectos, la situación General en materia de perfeccionamiento profesional continúa siendo poco satisfactoria. UN ومع ذلك، فإن الحالة العامة في مجال الإتقان المهني ما زالت غير مرضية من كثير من الاعتبارات.
    Además de sus funciones generales de control de fronteras, el Servicio Federal de Fronteras de la Federación de Rusia, a los efectos de impedir que terroristas identificados ingresen al país: UN وإضافة إلى مهامه العامة في مجال مراقبة الحدود، يتولى جهاز الحدود الاتحادي، التابع للاتحاد الروسي ما يلي من مهام ترمي إلى منع إرهابيين محددين من دخول أراضي البلد:
    Reafirmaría en este contexto el papel central que incumbe a la Asamblea General en la gobernanza mundial. UN وأود في هذا المقام إعادة التأكيد على الدور المركزي المنوط بالجمعية العامة في مجال الحوكمة العالمية.
    Reconociendo la labor realizada por el Comité de Expertos en Administración Pública para prestar asesoramiento sobre políticas y orientación programática al Consejo Económico y Social en relación con cuestiones atinentes a la gobernanza y la administración pública en el desarrollo, UN وإذ ينوه بالعمل الذي تقوم بـه لجنة خبراء الإدارة العامة في تزويد المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالمشورة في مجال السياسات والبرامج لتناول المسائل المتصلة بالحوكمة والإدارة العامة في مجال التنمية،
    En la sección III se exponen algunas consideraciones relativas a la formulación de políticas públicas en materia de innovación inclusiva. UN ويعرض الفرع `ثالثاً` بعض الاعتبارات المتصلة بتصميم السياسات العامة في مجال الابتكار الشامل للجميع.
    Para poder pasar de la investigación general sobre política a la prestación de verdaderos servicios aplicados de asesoramiento que respondieran directamente a las necesidades en el terreno hacían falta sistemas de gestión de los conocimientos que permitieran realizar ese objetivo. UN فلكي ينتقل البرنامج من الأبحاث العامة في مجال السياسة العامة إلى الخدمات الاستشارية التطبيقية الحقيقية التي تستجيب مباشرة للاحتياجات في الميدان، لا بد من أن يرتقي نظام المعارف في الإدارة والموظفون إلى مستوى الطموحات.
    Debe asignarse a un miembro del personal directivo superior la responsabilidad general de la función de GCO de la organización. UN وينبغي منح أحد كبار المسؤولين الإداريين المسؤولية الشاملة عن قدرات المنظمة العامة في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Un estudio para la evaluación, desde una perspectiva legal e institucional, de los diversos modelos de diseño integral de políticas públicas para el desarrollo sostenible, entre ellos los correspondientes a las instituciones subregionales y subnacionales UN دراسة تقيِّم من منظور قانوني ومؤسسي مختلف نماذج التصميم المتكامل للسياسات العامة في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك السياسات المتصلة بالمؤسسات على كل من المستوى دون الإقليمي ودون الوطني
    vii) Apoyar la educación, la formación y la sensibilización del público sobre cuestiones relacionadas con el cambio climático, por ejemplo mediante talleres y difusión de información; UN `7` دعم التعليم والتدريب والتوعية العامة في مجال المسائل المتصلة بتغير المناخ من خلال عقد حلقات عمل ونشر المعلومات، على سبيل المثال؛
    Los logros de la Asamblea General en el establecimiento de normas internacionales y en la creación de un marco jurídico internacional están fuera de duda. UN وإنجازات الجمعية العامة في مجال إرساء القواعد الدولية وإنشاء إطار قانوني دولي أمر لا خلاف عليه.
    Las comunicaciones contenían información sobre actividades de integración y enfoques y necesidades generales en materia de adaptación. UN وتضمنت التقارير معلومات بشأن أنشطة التكيف والنهج والاحتياجات العامة في مجال التكيف.
    - Proponer la política pública en la esfera de la madre y el niño; UN - اقتراح السياسة العامة في مجال الطفولة والأمومة؛
    Además, presta asistencia técnica para mejorar la capacidad de las instituciones públicas de realizar estudios de vulnerabilidad y elaborar programas de seguridad alimentaria. UN ويقدم أيضاً مساعدة تقنية تهدف إلى تعزيز كفاءات المؤسسات العامة في مجال تحليل درجة التعرض ووضع برامج الأمن الغذائي.
    Los participantes convinieron en que la educación intercultural como cuestión de interés particular del Estado tenía gran importancia para la política pública en materia de educación para el fomento de la cohesión social y la inclusión de todos los miembros de la sociedad. UN واتفق المشاركون على أن التعليم المشترك بين الثقافات، بوصفه مجالا مستقلا من مجالات اهتمام الدولة، له صلة رئيسية وثيقة بالسياسة العامة في مجال التعليم من حيث النهوض بالتماسك الاجتماعي ونبذ الاستبعاد.
    7. A principios de 2006, se publicó la primera serie de instrumentos de políticas sobre el estado de derecho del ACNUDH, en los que se abordan distintos aspectos de la justicia de transición. UN 7- وفي بداية عام 2006، نُشرت المجموعة الأولى من أدوات السياسة العامة في مجال سيادة القانون التي أعدتها مفوضية حقوق الإنسان والتي تتناول جوانب مختلفة من العدالة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus