Se propone la abolición del puesto de Asesor Especial, creado por la Asamblea General en su decisión 50/473, de 23 de diciembre de 1995. | UN | ١٠٠ - يقترح إلغاء وظيفة المستشار الخاص، التي أنشأتها الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٤٧٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
6. La Conferencia tendrá ante sí el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en su decisión 48/490. | UN | ٦ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت المعتمد من قبل الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠. |
4. La Cumbre tendrá ante sí el reglamento provisional aprobado por la Asamblea General en su decisión 49/446. | UN | ٤ - سيكون معروضا على المؤتمر النظام الداخلي المؤقت الذي أقرته الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٤٦. |
El programa provisional del primer período de sesiones del Comité Preparatorio fue aprobado por la Asamblea General en su decisión 53/405, de 7 de octubre de 1998. | UN | أقرت الجمعية العامة في مقررها ٥٣/٤٠٥ المؤرخ ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ جدول اﻷعمال المؤقت للدورة اﻷولى للجنة التحضيرية. |
I. Introducción Como pidió la Asamblea General en su decisión 53/480, de 8 de junio de 1999, el Secretario General convocó al Grupo de Trabajo de la fase V del 24 al 28 de enero de 2000. | UN | 1 - كما طلبت الجمعية العامة في مقررها 53/480، المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999، دعا الأمين العام الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة إلى الانعقاد في الفترة من 24 إلى 28 كانون الثاني/يناير 2000. |
El reglamento provisional fue aprobado por la Asamblea General en su decisión 56/427, de 19 de diciembre de 2001. | UN | اعتمدت الجمعية العامة في مقررها 56/427، المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، النظام الداخلي المؤقت. |
Para este período del mandato se necesita una consignación adicional de 1.260.400 dólares en cifras brutas y netas, sobre la base de la autorización concedida por la Asamblea General en su decisión 47/450. | UN | ويلاحظ أن فترة الولاية هذه تتطلب رصد اعتماد إضافي قدره اﻹجمالي والصافي ٤٠٠ ٢٦٠ ١ دولار، بناء على التفويض الذي قدمته الجمعية العامة في مقررها ٤٧/٤٥٠. |
15. La Comisión Consultiva observa que, en respuesta a lo solicitado por la Asamblea General en su decisión 48/511, de 19 de septiembre de 1994, se incluyó en el presupuesto un crédito para sufragar los pagos a otras misiones. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أدرجت في الميزانية المبالغ المقرر دفعها إلى بعثات أخرى، استجابة لما طلبته الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٥١١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Esta cifra incluye, con carácter pro forma, la consignación adicional de 2.670.350 dólares en cifras brutas (crédito de 7.850 dólares en cifras netas) autorizada por la Asamblea General en su decisión 49/466. | UN | ويشمل ذلك، على أساس افتراضي اعتمادا اضافيا إجماليه ٣٥٠ ٦٧٠ ٢ دولارا )صافيه المقيد في الحساب ٨٥٠ ٧ دولارا( الذي أذنت به الجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٦٦. |
También se presentan a la Cumbre, para su aprobación, el reglamento provisional de la Cumbre, aprobado por el Comité Preparatorio en su segundo período de sesiones y por la Asamblea General en su decisión 49/446, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وعُرض على المؤتمر أيضا لاعتماده، النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، بصيغته التي أقرتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية والجمعية العامة في مقررها ٤٩/٤٤٦ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
El documento contenía el reglamento provisional de la Conferencia, aprobado por el Comité Preparatorio de la Conferencia en su tercer período de sesiones y por la Asamblea General en su decisión 48/490 de 14 de julio de 1994; | UN | تتضمن الوثيقة النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة ثم وافقت عليها الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٤٩٠ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
La Mesa debería observar los procedimientos que han de seguirse para la proclamación de años internacionales que se exponen en el anexo de la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social y que fueron aprobados por la Asamblea General en su decisión 35/424. | UN | فاللجنة ينبغي لها أن تراعي اﻹجراءات المتعلقة بإعلان السنوات الدولية والمبيﱠنة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٨٠/٦٧ والتي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها ٣٥/٤٢٤. |
La Comisión Consultiva observa que, en respuesta a lo solicitado por la Asamblea General en su decisión 48/511, de 19 de septiembre de 1994, se incluyó en el presupuesto un crédito para sufragar los pagos a otras misiones. | UN | ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه أدرجت في الميزانية المبالغ المقرر دفعها إلى بعثات أخرى، استجابة لما طلبته الجمعية العامة في مقررها ٤٨/٥١١ المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
También de conformidad con la petición formulada por la Asamblea General en su decisión 51/466, después que se adoptó esa decisión no ha aumentado el número del personal proporcionado gratuitamente que realiza actividades con arreglo a mandatos y que se menciona en los párrafo 24 a 40 del informe del Secretario General. | UN | ٣ - وكما طلبت الجمعية العامة في مقررها ٥١/٤٦٦، فإن عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل الذين ينفذون اﻷنشطة المأذون بها المذكورة في الفقرات من ٢٤ إلى ٤٠ من تقرير اﻷمين العام لم يزدد منذ اعتماد المقرر. |
En los párrafos 250 a 276 infra se informa sobre el examen por la Comisión de la petición hecha por la Asamblea General en su decisión 51/465 acerca de los gastos de viajes y gastos conexos. | UN | ١٦ - وترد دراسة اللجنة لطلب الجمعية العامة في مقررها ٥١/٤٦٥ المتعلق بنفقات السفر والنفقات ذات الصلة في الفقرات من ٢٥٠ إلى ٢٧٦ أدناه. |
Las directrices para la proclamación de años internacionales adoptadas por la Asamblea General en su decisión 35/424 aparecen en el anexo de la resolución 1980/67 del Consejo. | UN | وترد المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها ٣٥/٤٢٤ بشأن إعلان السنوات الدولية، في مرفق قرار المجلس ١٩٨٠/٦٧. |
La Conferencia, en su octavo período de sesiones, y la Asamblea General, en su decisión 47/445, pidieron que la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino prosiguiera en su forma actual, en estrecha cooperación con la Organización de Liberación de Palestina. | UN | وقد دعا المؤتمر في دورته الثامنة، هو والجمعية العامة في مقررها ٧٤/٥٤٤، إلى مواصلة تقديم مساعدة اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني بصورتها الراهنة، بالتعاون الوثيق مع منظمة التحرير الفلسطينية. |
Reafirmando la importancia de las directrices para años y aniversarios internacionales aprobadas por la Asamblea General en su decisión 35/424 para el examen de las propuestas de proclamación de años internacionales, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية المبادئ التوجيهية للسنوات الدولية ولاحتفالات الذكرى السنوية، التي اعتمدتها الجمعية العامة في مقررها ٣٥/٤٢٤ من أجل النظر في الاقتراحات المقدمة ﻹعلان السنوات الدولية؛ |
La Comisión Consultiva no tiene objeción alguna que hacer a las propuestas del Secretario General y de la UNCTAD de utilizar el saldo que resolvió conservar la Asamblea General en su decisión 52/462. | UN | ١٠ - وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات اﻷمين العام واﻷونكتاد المتعلقة باستخدام المبلغ المستبقى من جانب الجمعية العامة في مقررها ٥٢/٤٦٢. |
Para no comprometer las actividades de la UNCTAD, hay que decidir con rapidez el destino que se dará a la suma de 5.526.600 dólares indicada por la Asamblea General en su decisión 52/462. | UN | ولكي لا تضار أنشطة اﻷونكتاد، من المهم التعجيل باتخاذ قرار بشأن استغلال المبلغ الذي قدره ٦٠٠ ٥٢٦ ٥ دولار الذي حددته الجمعية العامة في مقررها ٥٢/٤٦٢. |
12. Recuerda el programa provisional del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, aprobado por la Asamblea General en la decisión 54/406, de 8 de octubre de 1999; | UN | ١٢ - تشير إلى جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية على النحو الذي اعتمدته به الجمعية العامة في مقررها ٥٤/٤٠٦ المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩؛ |