"العامة لشؤون الهجرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General de Inmigración
        
    • General de Migración
        
    En el organigrama de la Dirección General de Inmigración y Emigración se establece: UN وتندرج ضمن هيئة الإدارة العامة لشؤون الهجرة إلى رواندا ومنها الدوائر التالية:
    En 2005 participaron en esos programas de formación 1.009 funcionarios de la Dirección General de Inmigración. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    Los controles en la frontera están a cargo de los agentes de la Dirección General de Inmigración y Emigración, que forma parte del Servicio Nacional de Seguridad. UN أما عمليات مراقبة الحدود فيقوم بها العاملون في الإدارة العامة لشؤون الهجرة إلى رواندا ومنها، التابعة لجهاز الأمن الوطني.
    Cada mes, la Dirección General de Migración y Extranjería recibe como promedio 130 nuevas solicitudes de reconocimiento de la condición de refugiado. UN وبينت أن المديرية العامة لشؤون الهجرة والمواطنين الأجانب تستلم في التوسط 130 طلباً جديدا ًشهرياً للحصول على مركز اللاجئ.
    El presente informe ha sido elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la base de los aportes proporcionados por el Ministerio de Gobernación, el Ministerio de la Defensa Nacional, el Ministerio de Energía y Minas, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى معلومات واردة من وزارات الداخلية، والدفاع الوطني، والطاقة والتعدين، ونظارة إدارة الضرائب، ونظارة المصارف والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    Los organigramas de la Policía Nacional, la Oficina Rwandesa de Ingresos Fiscales, el Banco Central de Rwanda y la Dirección General de Inmigración y Emigración establecen servicios cuyas actividades permiten poner en práctica la resolución. UN تضم الهياكل الخاصة بكل من الشرطة الوطنية، ومصلحة الضرائب الرواندية ومصرف رواندا الوطني والإدارة العامة لشؤون الهجرة إلى رواندا ومنها دوائر تتيح أنشطتها تنفيذ القرار.
    La Dirección General de Inmigración ha creado dependencias forenses para el examen en laboratorio de documentos con el fin de mejorar las medidas para luchar contra la falsificación de documentos de viaje. UN أنشأت المديرية العامة لشؤون الهجرة الوحدات المعنية بالاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية بغية تعزيز تدابير الوقاية من تزوير وثائق السفر.
    Recientemente la Dirección General de Inmigración ha introducido un código especial en los pasaportes indonesios relacionado con los rasgos biométricos de sus titulares. UN بدأت المديرية العامة لشؤون الهجرة مؤخرا تعمل بنظام خاص لفك الرموز المطبوعة في جوازات السفر الإندونيسية التي تتعلق بالسمات البيولوجية لحامليها.
    Sesión 1.2: Sra. Marta Rodríguez-Tarduchy, Directora General de Inmigración, Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, España UN الجلسة 1-2: السيدة مارتا رودريغيز - تاردوشي، المديرة العامة لشؤون الهجرة في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في إسبانيا
    La SIPORA incluye a la Dirección General de Inmigración, la Policía, la Oficina del Fiscal General y a otros organismos pertinentes encargados de expedir permisos para extranjeros, como el Departamento de Mano de Obra, el Departamento de Asuntos Religiosos y el Departamento de Educación Nacional. UN وتضم الآلية المذكورة المديرية العامة لشؤون الهجرة والشرطة والنيابة العامة والوكالات الأخرى ذات الصلة المختصة بإصدار التصاريح للأجانب مثل وزارة القوى البشرية ووزارة الشؤون الدينية ووزارة التربية الوطنية.
    Dirección General de Inmigración UN الدائرة العامة لشؤون الهجرة
    Actualmente existen dependencias de ese tipo en la Oficina Central de la Dirección General de Inmigración en Yakarta, en el Aeropuerto Internacional Soekarno-Hatta de Yakarta, y en el Aeropuerto Internacional Ngurah Rai de Denpasar, en Bali. UN وتوجد هذه الوحدات في مقر المديرية العامة لشؤون الهجرة في جاكرتا، ومطار سوكارنو - هاتا الدولي في جاكرتا، ومطار نغورَه راي الدولي في دِنباسار بجزيرة بالي.
    Por lo que respecta al desarrollo de la capacidad, la Dirección General de Inmigración ha puesto en marcha en varias ciudades, como Medan, Tanjung, Pinang, Yakarta, Surabaya, Denpasar, Mataram y Jayapura, programas de formación en exámenes forense de documentos para su personal. UN وفي مجال بناء القدرات، نظمت المديرية العامة لشؤون الهجرة برامج تدريبية لموظفيها في مجال الاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية في عدد من المدن مثل وتانجُنغ بينانغ وجاكرتا وسورابايا ودِنباسار وماتارام وجايابورا.
    En materia de inmigración, la Dirección General de Migraciones, de la Secretaría General de Inmigración y Emigración, del Ministerio de Empleo y Seguridad Social, ha apoyando el desarrollo de programas e iniciativas cuyas destinatarias son mujeres inmigrantes. UN 54 - وبخصوص الهجرة، تدعم المديرية العامة للهجرة التي تشكل جزءاً من الأمانة العامة لشؤون الهجرة والاغتراب التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي، وضع برامج ومبادرات تفيد منها المهاجرات.
    3. En lo que respecta al mecanismo de control de extranjeros, la Dirección General de Inmigración, junto con otros organismos encargados del cumplimiento de la ley, ha establecido la SIPORA (Koordinasi Pengawasan Orang Asing/Coordinación para el control de extranjeros) a fin de controlar no sólo las fronteras sino también establecer esa coordinación en cada provincia en el plano administrativo. UN 3 - وفيما يتعلق بآلية مراقبة الأجانب، أسست المديرية العامة لشؤون الهجرة بالتعاون مع الوكالات الأخرى المكلفــة بإنفــاذ القوانيـــن آليـــة " تنسيـــق مراقبة الأجانب " التي لا يقتصر نشاطها على مراقبة الحدود، بل يشمل من الناحية الإدارية توفير هذا الضرب من التنسيق في كل مقاطعة.
    El presente informe fue elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores, en base a los aportes proporcionados por el Ministerio de Energía y Minas, el Ministerio de la Defensa Nacional, la Superintendencia de Administración Tributaria, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات الواردة من وزارة الطاقة والمناجم، ووزارة الدفاع الوطني، وهيئة إدارة الضرائب، وهيئة الإشراف على المصارف، والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    El presente informe ha sido elaborado por el Ministerio de Relaciones Exteriores sobre la base de los aportes proporcionados por el Ministerio de la Defensa Nacional, el Ministerio de Energía y Minas, el Banco de Guatemala, la Superintendencia de Bancos y la Dirección General de Migración. UN وقد تولت وزارة الخارجية إعداد هذا التقرير استنادا إلى المعلومات الواردة من وزارة الدفاع الوطني، ووزارة الطاقة والمناجم، ومصرف غواتيمالا، وهيئة الإشراف على المصارف، والمديرية العامة لشؤون الهجرة.
    En particular, preocupa al Comité la limitada coordinación que existe entre el Instituto Nacional de Estadística (INE), la Dirección General de Empleo y la Dirección General de Migración con respecto a la información relacionada con la migración. UN ويساور القلق اللجنة بوجه خاص إزاء التنسيق المحدود بين المعهد الوطني للإحصاءات والإدارة العامة لشؤون العمالة والإدارة العامة لشؤون الهجرة فيما يتعلق بالمعلومات ذات الصلة بالهجرة.
    Para controlar el ingreso al país de personas que participen en las actividades nucleares o relacionadas con misiles balísticos de la República Islámica del Irán, la Dirección General de Migración (DGM) hará uso del mecanismo de Visas Consultadas. UN وستطبق المديرية العامة لشؤون الهجرة نظام التأشيرات الخاصة في ما يتعلق بالأشخاص الذين يشتركون في أنشطة نووية أو ذات علاقة بالقذائف التسيارية لفائدة جمهورية إيران الإسلامية، وذلك لمراقبة دخولهم إلى البلد.
    Para el control, inspección y autorización de ingreso de buques, carga, tripulantes y pasajeros que tengan alguna relación con los países del Oriente Medio, especialmente del Irán, la Comisión coordinará con la Superintendencia de Administración Tributaria, la Dirección General de Migración, el Servicio Cuarentenario, las Capitanías de Puerto y cualquier otra institución gubernamental vinculada a este propósito. UN ومن أجل مراقبة وتفتيش السفن والحمولات والطواقم والركاب ذوي الصلة ببلدان الشرق الأوسط، وخصوصا إيران، والسماح لهم بدخول البلد، ستتولى اللجنة التنسيق مع هيئة إدارة الضرائب والمديرية العامة لشؤون الهجرة وجهاز الحجر الصحي وهيئة الموانئ وأي مؤسسة حكومية أخرى ذات صلة بهذا الشأن.
    1. Falsa declaración: que el extranjero haya proporcionado falsa declaración al momento de realizar su ingreso al territorio nacional, o bien al momento de presentar algún trámite ante la Dirección General de Migración y Extranjería. UN 1 - الإدلاء ببيان كاذب. إذا أدلى الأجنبي ببيان كاذب إما عند دخوله الإقليم الوطني أو في معاملاته مع المديرية العامة لشؤون الهجرة والأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus