En 1994, el 4,5% de los gastos generales de salud correspondió a la atención primaria de la salud. | UN | وخُصص ما مجموعه ٥,٤ في المائة من النفقات الصحية العامة لعام ٤٩٩١ للرعاية الصحية اﻷولية. |
La estimación para los programas generales de 1995 era de 415.413.000 dólares. | UN | أما تقديرات البرامج العامة لعام ٥٩٩١ فتبلغ ٠٠٠ ٣١٤ ٥١٤ دولار. |
Pide también que se le suministre una copia de la Ley de la Administración Pública de 1995. | UN | ويرجى كذلك تقديم نسخة من قانون الخدمة العامة لعام 1995. |
Cada institución debe satisfacer los requisitos de la Ley de financiación Pública de 1989 y la Ley de educación de 1989. | UN | ويتعين على كل معهد أن يفي بالشروط المنصوص عليها في قانون الشؤون المالية العامة لعام 1989 وقانون التعليم لعام 1989. |
La Comisión Consultiva recomendó también dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales para 1994; | UN | كذلك أوصت اللجنة الاستشارية بوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٤؛ |
La única reforma anterior del Consejo de Seguridad empezó en el período de sesiones de la Asamblea general de 1956. | UN | لقد بدأ الاصلاح الوحيد السابق لمجلس اﻷمن في دورة الجمعية العامة لعام ١٩٥٦. |
Aprobados por la Asamblea General para 1994 | UN | الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام ١٩٩٤ |
En nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. | UN | وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا. |
Es muy poco probable que estas violaciones cesen mientras no se restablezca el proceso democrático que se inició con las elecciones generales de 1990. | UN | ولا يتحمل اطلاقاً أن تتوقف هذه الانتهاكات طالما لم تستأنف العملية الديمقراطية التي بدأت بالانتخابات العامة لعام ٠٩٩١. |
Con respecto a las elecciones generales de 1992, el número de candidatas se ha triplicado, pasando de 98 a 278. | UN | وبالمقارنة مع الانتخابات العامة لعام ٢٩٩١، فإن عدد المرشحات قد زاد ثلاث مرات إذ أنه قد ارتفع من ٨٩ إلى ٨٧٢ مرشحة. |
El objetivo aprobado de los Programas generales de 1999 era de 413 millones de dólares; se calculaba que las necesidades actuales de los Programas Especiales eran de 482 millones de dólares. | UN | فالرقم المستهدف للبرامج العامة لعام 1999 الذي تمت الموافقة عليه بلغ 413 مليون دولار، بينما تقدر الاحتياجات في إطار البرامج الخاصة حالياً بمبلغ 482 مليون دولار. |
En las elecciones generales de 1997, sólo 1 de las 14 candidatas resultó elegida. | UN | وفي الانتخابات العامة لعام 1997، لم تنتخب سوى مرشحة واحدة من المرشحات الأربع عشرة. |
Antes de las elecciones generales de 1998 no se organizaron programas de formación. | UN | أما الانتخابات العامة لعام 1998، فلم تسبقها برامج تدريبية. |
La Administración Pública se rige por la Ley de la Comisión de Administración Pública de 1977 y los Reglamentos de 1979. | UN | ينظم الخدمة العامة قانون لجنة الخدمة العامة لعام 1977 واللوائح التنظيمية لعام 1979. |
Dos de los 12 principios rectores de la Ley sobre la Administración Pública y la Comisión de Administración Pública de 1998 se refieren a lo siguiente: | UN | ويرد أدناه اثنان من المبادئ التوجيهية الإثني عشر في قانون الخدمة العامة ولجنة الخدمة العامة لعام 1998: |
En Fiji, las políticas de empleo en la administración pública se rigen por el Decreto sobre los Servicios del Estado de 2009, la Ley sobre la administración Pública de 1999 y el Reglamento (general) de la administración Pública de 1999. | UN | وينظم مرسوم خدمات الدولة لعام 2009، وقانون الخدمة العامة لعام 1999، سياسات العمل في الخدمة العامة في فيجي. |
El nivel de los Programas generales para 1996 registraba un aumento del 1,6% respecto del nivel aprobado en 1995. | UN | وشهد مستوى البرامج العامة لعام ٦٩٩١ زيادة قدرها ٦,١ في المائة بالنسبة لمستوى عام ٥٩٩١ الذي تمت الموافقة عليه. |
En sus reflexiones sobre la manera de mejorar su labor, la Comisión podría considerar la posibilidad de centrar el debate general de 2004 en esas cuestiones. | UN | وكما انعكس في كيفية تحسين أعمال اللجنة فقد تنظر اللجنة في تركيز المناقشة العامة لعام 2004 على هذه القضايا. |
Imputaciones propuestas para su aprobación por la Asamblea General para 2015: | UN | النفقات المقترح أن تعتمدها الجمعية العامة لعام 2015: |
El Comité Ejecutivo se ha comprometido a adoptar una decisión sobre la cuestión de la independencia de la Oficina del Inspector General en su período de sesiones plenarias de 2005. | UN | وتعهدت اللجنة التنفيذية باعتماد قرار في دورتها العامة لعام 2005 بشأن مسألة استقلالية مكتب المفتش العام. |
Asimismo, con arreglo a la Ley de elecciones públicas de 1995, las mujeres tienen los mismos derechos de voto en cualquier elección pública. | UN | ويقضي قانون الانتخابات العامة لعام ٥٩٩١ بأن النساء مؤهلات تأهيلا متساويا للتصويت في أية انتخابات عامة. |
Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1992 1/ | UN | وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى الجمعية العامة لعام ١٩٩٢)١(، |
Ucrania seguirá cumpliendo de manera constante los compromisos contraídos en Copenhague, y participará activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000. | UN | وستواصل أوكرانيا التنفيذ المنتظم للالتزامات التي قطعتها في كوبنهاغن، والمشاركة بنشاط في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ٢٠٠٠. |
Gran parte de su sesión plenaria de 1996 se dedicó al examen de la presentación integrada del plan de la futura labor estadística internacional. | UN | وكرس المؤتمر جزءا كبيرا من دورته العامة لعام ٦٩٩١ لاستعراض طريقة العرض المتكامل للعمل اﻹحصائي الدولي المخطط إنجازه في المستقبل. |
322. Para las elecciones generales del año 2006, un total de 2.550.613 electores y electoras estaban habilitados para votar de acuerdo con el Registro Civil. | UN | 322- وسُجل ما مجموعه 613 550 2 شخصاً للتصويت في الانتخابات العامة لعام 2006 وفقاً لمكتب السجل المدني. |
Ello representa un aumento neto de 3.957.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales de 11.600.000 dólares para los recursos generales en 1995. | UN | ويمثل هذا زيادة صافية قدرها ٣,٩٥٧ مليون دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ١١,٦٠٠ مليون دولار لدخل الموارد العامة لعام ١٩٩٥. |
Los indicadores financieros generales correspondientes a 2013 son, en general, favorables: se prevén saldos de caja positivos para las actividades de mantenimiento de la paz y los tribunales. | UN | وقال إن المؤشرات المالية العامة لعام 2013 إيجابية بوجه عام. فمن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية لحفظ السلام والمحاكم إيجابية. |