"العامة لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • generales de
        
    • Pública de
        
    • generales para
        
    • general de
        
    • General para
        
    • General en
        
    • públicas de
        
    • General correspondiente a
        
    • General del año
        
    • plenaria de
        
    • generales del año
        
    • generales en
        
    • generales correspondientes a
        
    En 1994, el 4,5% de los gastos generales de salud correspondió a la atención primaria de la salud. UN وخُصص ما مجموعه ٥,٤ في المائة من النفقات الصحية العامة لعام ٤٩٩١ للرعاية الصحية اﻷولية.
    La estimación para los programas generales de 1995 era de 415.413.000 dólares. UN أما تقديرات البرامج العامة لعام ٥٩٩١ فتبلغ ٠٠٠ ٣١٤ ٥١٤ دولار.
    Pide también que se le suministre una copia de la Ley de la Administración Pública de 1995. UN ويرجى كذلك تقديم نسخة من قانون الخدمة العامة لعام 1995.
    Cada institución debe satisfacer los requisitos de la Ley de financiación Pública de 1989 y la Ley de educación de 1989. UN ويتعين على كل معهد أن يفي بالشروط المنصوص عليها في قانون الشؤون المالية العامة لعام 1989 وقانون التعليم لعام 1989.
    La Comisión Consultiva recomendó también dos puestos adicionales del cuadro de servicios generales para 1994; UN كذلك أوصت اللجنة الاستشارية بوظيفتين إضافيتين من فئة الخدمات العامة لعام ١٩٩٤؛
    La única reforma anterior del Consejo de Seguridad empezó en el período de sesiones de la Asamblea general de 1956. UN لقد بدأ الاصلاح الوحيد السابق لمجلس اﻷمن في دورة الجمعية العامة لعام ١٩٥٦.
    Aprobados por la Asamblea General para 1994 UN الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام ١٩٩٤
    En nombre del Consejo Mundial de Iglesias (Ginebra), también participó en la delegación internacional de observadores en las elecciones generales de 1978 en Bolivia. UN وباسم المجلس العالمي للكنائس، عمل أيضا في الوفد الدولي للمراقبين في الانتخابات العامة لعام ١٩٧٨ في بوليفيا.
    Es muy poco probable que estas violaciones cesen mientras no se restablezca el proceso democrático que se inició con las elecciones generales de 1990. UN ولا يتحمل اطلاقاً أن تتوقف هذه الانتهاكات طالما لم تستأنف العملية الديمقراطية التي بدأت بالانتخابات العامة لعام ٠٩٩١.
    Con respecto a las elecciones generales de 1992, el número de candidatas se ha triplicado, pasando de 98 a 278. UN وبالمقارنة مع الانتخابات العامة لعام ٢٩٩١، فإن عدد المرشحات قد زاد ثلاث مرات إذ أنه قد ارتفع من ٨٩ إلى ٨٧٢ مرشحة.
    El objetivo aprobado de los Programas generales de 1999 era de 413 millones de dólares; se calculaba que las necesidades actuales de los Programas Especiales eran de 482 millones de dólares. UN فالرقم المستهدف للبرامج العامة لعام 1999 الذي تمت الموافقة عليه بلغ 413 مليون دولار، بينما تقدر الاحتياجات في إطار البرامج الخاصة حالياً بمبلغ 482 مليون دولار.
    En las elecciones generales de 1997, sólo 1 de las 14 candidatas resultó elegida. UN وفي الانتخابات العامة لعام 1997، لم تنتخب سوى مرشحة واحدة من المرشحات الأربع عشرة.
    Antes de las elecciones generales de 1998 no se organizaron programas de formación. UN أما الانتخابات العامة لعام 1998، فلم تسبقها برامج تدريبية.
    La Administración Pública se rige por la Ley de la Comisión de Administración Pública de 1977 y los Reglamentos de 1979. UN ينظم الخدمة العامة قانون لجنة الخدمة العامة لعام 1977 واللوائح التنظيمية لعام 1979.
    Dos de los 12 principios rectores de la Ley sobre la Administración Pública y la Comisión de Administración Pública de 1998 se refieren a lo siguiente: UN ويرد أدناه اثنان من المبادئ التوجيهية الإثني عشر في قانون الخدمة العامة ولجنة الخدمة العامة لعام 1998:
    En Fiji, las políticas de empleo en la administración pública se rigen por el Decreto sobre los Servicios del Estado de 2009, la Ley sobre la administración Pública de 1999 y el Reglamento (general) de la administración Pública de 1999. UN وينظم مرسوم خدمات الدولة لعام 2009، وقانون الخدمة العامة لعام 1999، سياسات العمل في الخدمة العامة في فيجي.
    El nivel de los Programas generales para 1996 registraba un aumento del 1,6% respecto del nivel aprobado en 1995. UN وشهد مستوى البرامج العامة لعام ٦٩٩١ زيادة قدرها ٦,١ في المائة بالنسبة لمستوى عام ٥٩٩١ الذي تمت الموافقة عليه.
    En sus reflexiones sobre la manera de mejorar su labor, la Comisión podría considerar la posibilidad de centrar el debate general de 2004 en esas cuestiones. UN وكما انعكس في كيفية تحسين أعمال اللجنة فقد تنظر اللجنة في تركيز المناقشة العامة لعام 2004 على هذه القضايا.
    Imputaciones propuestas para su aprobación por la Asamblea General para 2015: UN النفقات المقترح أن تعتمدها الجمعية العامة لعام 2015:
    El Comité Ejecutivo se ha comprometido a adoptar una decisión sobre la cuestión de la independencia de la Oficina del Inspector General en su período de sesiones plenarias de 2005. UN وتعهدت اللجنة التنفيذية باعتماد قرار في دورتها العامة لعام 2005 بشأن مسألة استقلالية مكتب المفتش العام.
    Asimismo, con arreglo a la Ley de elecciones públicas de 1995, las mujeres tienen los mismos derechos de voto en cualquier elección pública. UN ويقضي قانون الانتخابات العامة لعام ٥٩٩١ بأن النساء مؤهلات تأهيلا متساويا للتصويت في أية انتخابات عامة.
    Habiendo recibido el informe del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General correspondiente a 1992 1/ UN وقد تلقت تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الى الجمعية العامة لعام ١٩٩٢)١(،
    Ucrania seguirá cumpliendo de manera constante los compromisos contraídos en Copenhague, y participará activamente en los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General del año 2000. UN وستواصل أوكرانيا التنفيذ المنتظم للالتزامات التي قطعتها في كوبنهاغن، والمشاركة بنشاط في التحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ٢٠٠٠.
    Gran parte de su sesión plenaria de 1996 se dedicó al examen de la presentación integrada del plan de la futura labor estadística internacional. UN وكرس المؤتمر جزءا كبيرا من دورته العامة لعام ٦٩٩١ لاستعراض طريقة العرض المتكامل للعمل اﻹحصائي الدولي المخطط إنجازه في المستقبل.
    322. Para las elecciones generales del año 2006, un total de 2.550.613 electores y electoras estaban habilitados para votar de acuerdo con el Registro Civil. UN 322- وسُجل ما مجموعه 613 550 2 شخصاً للتصويت في الانتخابات العامة لعام 2006 وفقاً لمكتب السجل المدني.
    Ello representa un aumento neto de 3.957.000 dólares respecto de las estimaciones iniciales de 11.600.000 dólares para los recursos generales en 1995. UN ويمثل هذا زيادة صافية قدرها ٣,٩٥٧ مليون دولار عن التقدير اﻷولي البالغ ١١,٦٠٠ مليون دولار لدخل الموارد العامة لعام ١٩٩٥.
    Los indicadores financieros generales correspondientes a 2013 son, en general, favorables: se prevén saldos de caja positivos para las actividades de mantenimiento de la paz y los tribunales. UN وقال إن المؤشرات المالية العامة لعام 2013 إيجابية بوجه عام. فمن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية لحفظ السلام والمحاكم إيجابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus