"العامة للأمن الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General de Seguridad Nacional
        
    • General de la Seguridad Nacional
        
    • General para la Seguridad Nacional
        
    • DGSN
        
    El Ministerio del Interior del Senegal cuenta con servicios especializados en la prevención y lucha contra el terrorismo dentro de la Dirección General de Seguridad Nacional. UN لدى وزارة الداخلية دوائر متخصصة في قمع الإرهاب ومكافحته داخل إطار للمديرية العامة للأمن الوطني.
    :: Dirección General de Seguridad Nacional: UN :: الإدارة العامة للأمن الوطني
    La Dirección General de Seguridad Nacional (DGSN) ha realizado profundas reformas con el fin de incorporar a un número mayor de mujeres. UN اضطلعت الإدارة العامة للأمن الوطني بإصلاحات بعيدة المدى بغية ادماج عدد أكبر من النساء في دوائرها.
    Sin embargo, se informa que a raíz de este incidente no se les permitió salir de Marruecos tras la orden cursada por la Dirección General de la Seguridad Nacional. UN إلا أن الأنباء تفيد بأنه عقِب هذا الحادث مُنِع الرجلان من مغادرة المغرب بأمر أصدرته الدائرة العامة للأمن الوطني.
    Posteriormente, un funcionario policial de la Dirección General de la Seguridad Nacional la citó en la sede del Servicio de Seguridad de la wilaya de Constantina. UN وعقب هذا الإجراء، استدعاها ضابط من ضباط الشرطة بالمديرية العامة للأمن الوطني إلى مقر أمن ولاية قسنطينة.
    La Delegación General de la Seguridad Nacional (DGSN) y la Dirección General de la Investigación Exterior (DGRE) disponen de servicios especializados para llevar a cabo investigaciones de este tipo en el Camerún. UN لدى المفوضية العامة للأمن الوطني والإدارة العامة للبحث في الخارج، دوائر متخصصة لإجراء تحقيقات من هذا النوع في الكاميرون فتقومان بإجراء التحقيقات بتحفظ شديد وفقا للمراسيم التي تنظمها.
    En cuanto a las instituciones nacionales, la Dirección General de Seguridad Nacional ha nombrado recientemente a una mujer como directora de la academia nacional de policía de Argelia y ha creado una estructura encargada de promover los derechos de la mujer policía en el contexto de la seguridad nacional. UN وعلى مستوى المؤسسات الوطنية، عيّنت الإدارة العامة للأمن الوطني حديثا امرأة على رأس المعهد الوطني للشرطة بعاصمة الجزائر، وأنشأت هيكلا مكلفا بتعزيز حقوق المرأة الشرطية داخل الأمن الوطني.
    47. En el plano institucional, Marruecos informó de que su Dirección General de Seguridad Nacional estaba trabajando en la lucha contra todas las formas de la delincuencia organizada, incluidas las que estaban asociadas con los delitos relacionados con la identidad y con el fraude económico. UN 47- وعلى الصعيد المؤسسي، أفاد المغرب أن المديرية العامة للأمن الوطني تعمل في مجال مكافحة الجريمة المنظمة بجميع أشكالها، بما في ذلك الأشكال المرتبطة بالجرائم المتصلة بالهوية والاحتيال الاقتصادي.
    A este respecto, la autora presenta copia del " Certificado de desaparición en el contexto de la tragedia nacional " , expedido por la Dirección General de Seguridad Nacional en Constantina, el Ministerio del Interior y las autoridades locales, el 12 marzo de 2007. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من " شهادة اختفاء في سياق المأساة الوطنية " صادرة عن المديرية العامة للأمن الوطني في قسنطينة، التابعة لوزارة الداخلية والجماعات المحلية، في 12 آذار/مارس 2007.
    1) Dirección General de Seguridad Nacional UN (1) المديرية العامة للأمن الوطني (DGSN):
    A este respecto, la autora presenta copia del " Certificado de desaparición en el contexto de la tragedia nacional " , expedido por la Dirección General de Seguridad Nacional en Constantina, el Ministerio del Interior y las autoridades locales, el 12 marzo de 2007. UN وتقدم صاحبة البلاغ نسخة من " شهادة اختفاء في سياق المأساة الوطنية " صادرة عن المديرية العامة للأمن الوطني في قسطنطينة، التابعة لوزارة الداخلية والجماعات المحلية، في 12 آذار/مارس 2007.
    2.6 El 16 de enero de 2000, los servicios de seguridad de la daïra de Bourouba enviaron una citación no motivada a la autora para que se presentara al día siguiente en la sede de la Inspección General de la Dirección General de Seguridad Nacional de Argel. UN 2-6 وفي 16 كانون الثاني/يناير 2000، أرسل أمن دائرة بوروبة استدعاء غير معلّل إلى صاحبة البلاغ يدعوها إلى الحضور في اليوم التالي إلى مقر المفتشية العامة للمديرية العامة للأمن الوطني بالجزائر العاصمة.
    139. Conviene destacar a este respecto que los cuatro principios que constituyen el ideario de la Dirección General de la Seguridad Nacional sobre la tortura pueden resumirse de la siguiente manera: UN 139- ومن المفيد التأكيد في هذا الصدد على أن المبادئ الأربعة التي تقوم عليها فلسفة المديرية العامة للأمن الوطني بشأن التعذيب يمكن أن تتلخص فيما يلي:
    - Decreto No. 2002/003, de 4 de enero de 2002, sobre la organización de la Delegación General de la Seguridad Nacional; UN :: المرسوم رقم 2002/3 المؤرخ 4 كانون الثاني/يناير 2002 المتعلق بتنظيم المديرية العامة للأمن الوطني.
    A fin de combatir la violencia contra la mujer, la Delegación General de la Seguridad Nacional ha adoptado diversas medidas, en particular la creación de estructuras operacionales, la aplicación sistemática de la legislación vigente y el reforzamiento de los servicios de orden público. UN ولمكافحة العنف ضد المرأة، اتخذت الإدارة العامة للأمن الوطني عدداً من التدابير، لا سيما إقامة هياكل تشغيلية وتطبيق القانون بشكل منهجي وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة المسؤولة عن المكافحة.
    Los servicios de la Dirección General de la Seguridad Nacional están dispuestos a incluir la protección de las personas vulnerables, como las mujeres y los niños, en el programa de formación inicial. UN ومصالح الإدارة العامة للأمن الوطني مستعدة لإدراج مسألة حماية الأشخاص المستضعفين مثل النساء والأطفال في برنامج التدريب الأولي.
    La Dirección General de la Seguridad Nacional (DGSN) dispone de la lista preparada y actualizada en aplicación de las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000) del Consejo de Seguridad. UN وتوجد لدى الإدارة العامة للأمن الوطني القائمة الموضوعة والمستكملة تطبيقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    Por lo que se refiere a la lucha contra documentos fraudulentos, la Dirección General de la Seguridad Nacional (DGSN) envía sistemáticamente a la policía de los puestos fronterizos avisos de búsqueda en relación con los pasaportes, tanto nacionales como extranjeros, que han sido declarados robados o perdidos. UN وفيما يتعلق بمكافحة تزوير الوثائق، تصدر المديرية العامة للأمن الوطني بشكل منتظم تعميمات بمذكرات بحث تتعلق بجوازات السفر المبلغ عن سرقتها أو فقدانها، سواء كانت وطنية أو أجنبية، وهو ما تأخذه الشرطة بعين الاعتبار عند المراكز الحدودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus