"العامة والأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General y la Secretaría
        
    • General y de la Secretaría
        
    • General y a la Secretaría
        
    • Generales y la secretaría
        
    • y la Secretaría General de
        
    :: Las relaciones entre la Asamblea General y la Secretaría y los organismos de las Naciones Unidas son también importantes. UN :: وثمة أهمية كذلك للعلاقة بين الجمعية العامة والأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة.
    La proximidad de los edificios permitiría conservar el campus de las Naciones Unidas y todo el personal tendría acceso directo a la Asamblea General y la Secretaría. UN ومن شأن تقارب المباني أن يسمح بالإبقاء على مجمع الأمم المتحدة، مع إمكانية وصول جميع الموظفين بصورة مباشرة إلى الجمعية العامة والأمانة العامة.
    Siguiendo la recomendación de los miembros del Consejo, también celebró consultas con el Presidente de la Asamblea General y la Secretaría a fin de aclarar algunos aspectos del proceso y lograr avances. UN وبناء على المشورة التي قدمها أعضاء المجلس، قام الرئيس أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة من أجل توضيح بعض جوانب عملية التعيين والمضي فيها.
    Después de negociaciones largas e intensas, ahora disponemos de un documento que contiene varias propuestas que nos parecen muy útiles, que aportarán mejoras concretas a la Organización y harán más eficiente la labor de la Asamblea General y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وبعد مفاوضات طويلة ومكثفة أصبحت لدينا اﻵن وثيقة تتضمن عددا من المقترحات التي نعتبرها مفيدة جدا ومن شأنها أن تأتي بتحسينات عملية للمنظمة وتجعل عمل الجمعية العامة واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أكثر كفاءة.
    Prestaremos una particular atención al Consejo de Derechos Humanos, al Consejo de Seguridad, a la Asamblea General y a la Secretaría. UN وسنولي اهتماما خاصا لمجلس حقوق الإنسان ومجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة.
    Siguiendo la recomendación de los miembros del Consejo, también celebró consultas con el Presidente de la Asamblea General y la Secretaría a fin de aclarar algunos aspectos del proceso y lograr avances. UN وبناء على المشورة التي قدمها أعضاء المجلس، قام الرئيس أيضا بالتشاور مع رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة من أجل توضيح بعض جوانب عملية التعيين والمضي فيها.
    La solución de los problemas africanos requiere los esfuerzos combinados y la cooperación del Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social, la Asamblea General y la Secretaría. UN إن حل المشاكل الأفريقية يتطلب الجهود المشتركة والتعاون من جانب مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة والأمانة العامة.
    Al respecto, quisiéramos referirnos a la nota de gran utilidad que prepararon el Presidente de la Asamblea General y la Secretaría para las consultas oficiosas de la semana pasada sobre esta cuestión, como punto de partida para nuestro debate. UN وإذ نفعل ذلك، نود أن نشير إلى المذكرة المفيدة التي أعدها رئيس الجمعية العامة والأمانة العامة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت في الأسبوع الماضي بشأن هذه المسألة بوصفها نقطة انطلاق لمناقشاتنا.
    En ese sentido, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría mantienen una estrecha asociación que ha crecido y respondido a las circunstancias siempre cambiantes a lo largo de los decenios. UN وفي ذلك الصدد، يتمتع مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة بشراكة وثيقة نمت واستجابت للظروف الدائمة التغير على مر العقود.
    Asimismo, apoyamos la interacción entre el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría, así como la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales y subregionales. UN ونؤيد أيضا التفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة والتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Su Gobierno cree que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría deben armonizar su marco normativo con las condiciones operacionales sobre el terreno de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y demás partes interesadas. UN وترى حكومة بلده ضرورة قيام مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة بمواءمة أطر سياساتها مع حالة العمليات على الأرض للبلدان المساهمة بقوات الجيش والشرطة وأصحاب المصلحة الآخرين.
    En este informe se presenta información a la Asamblea General y la Secretaría para que la examinen con miras a mejorar la coordinación y la eficiencia en la asignación de recursos en esta esfera. UN ويقدم هذا التقرير معلومات إلى الجمعية العامة والأمانة العامة للنظر فيها لأغراض زيادة التنسيق والكفاءة في تخصيص الموارد في هذا المجال.
    La labor de mantenimiento de la paz ha sido reconocida como una alianza mundial, que se basa en las contribuciones de los países, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría. UN وما برحت عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يُقر بها بوصفها شراكة عالمية تقوم على تبرعات البلدان، وإسهامات مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة.
    Por lo tanto, recomendamos que el Comité busque una solución que equilibre las exigencias complejas y, en ocasiones, contradictorias impuestas al Grupo por el Comité, la Asamblea General y la Secretaría en relación con la longitud, el formato, el contenido y los plazos de presentación de los informes. UN لذلك، فإننا نوصي بأن تبحث اللجنة عن حلّ لموازنة الطلبات المعقدة والمتناقضة أحيانا التي تتقدم بها اللجنة والجمعية العامة والأمانة العامة إلى الفريق فيما يتعلق بطول التقارير ومحتواها ومواعيد صدورها.
    Subrayamos además la importancia de aplicar un enfoque amplio a la prevención de los conflictos armados y la necesidad de que el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Secretaría coordinen sus actividades, dentro de los respectivos mandatos que les confiere la Carta. UN 35 - ونحن نشدد كذلك على أهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق بمنع الصراعات المسلحة، وعلى ضرورة تنسيق مجلس الأمن والجمعية العامة والأمانة العامة لأنشطتهم، في إطار الولاية المعهود إلى كل منهم بموجب الميثاق.
    Para terminar, la delegación del Camerún desea reiterar su agradecimiento al Secretario General por su excelente Memoria, así como su apoyo al plan de reforma de la Organización y su intención de fortalecer la cooperación constructiva entre la Asamblea General y la Secretaría, en aras de las Naciones Unidas y de su mejor funcionamiento. UN وختاما، إن وفد الكاميرون يود أن يعرب مجددا عن تقديره للأمين العام على تقريره المتميز، فضلا عن الإعراب عن دعم الوفد لخطته لإصلاح المنظمة، ولعزمه على تعزيز التعاون البناء بين الجمعية العامة والأمانة العامة لضمان أسلوب عمل أكثر فعالية من جانب الأمم المتحدة.
    Contiene importantes decisiones relacionadas con reformas de la Asamblea General y de la Secretaría que sin duda redundarán en una Organización que contará, en primera instancia, con una Asamblea General fortalecida en su carácter de máximo órgano político, en la cual participan todos los Estados Miembros en pie de igualdad, lo cual le imprime su auténtico carácter democrático. UN إن مشـروع القــرار يتضمن مقــررات هامــة متعلقة بإصلاح الجمعية العامة واﻷمانة العامة وهو ما سيسهم دون شك في إيجاد منظمة لها، في المقام اﻷول، جمعية عامة معززة في ميثاقها بوصفها الجهاز السياسي اﻷعلى، الذي تشارك فيه الدول اﻷعضاء كافة على قدم المساواة، وهو ما يعطيها طابعها الديمقراطي الحقيقي.
    d) Aumentar la capacidad de gestión de la Asamblea General y de la Secretaría para que los programas se ejecuten con eficacia. UN )د( تعزيز القدرة اﻹدارية لكل من الجمعية العامة واﻷمانة العامة فيما يتعلق بضمان التنفيذ الفعال للبرنامج.
    De esta manera, pedimos a la Asamblea General y a la Secretaría que garanticen la apertura de las oficinas en nuestros países, en forma acorde con los ideales y la reputación de las Naciones Unidas. UN ولذلك نطلب من الجمعية العامة والأمانة العامة ضمان افتتاح مكاتب في بلداننا تليق بـمُثُل الأمم المتحدة وسمعتها.
    Ahora corresponde a la Asamblea General y a la Secretaría empezar a poner en práctica las iniciativas acordadas en el documento final, mejorándolas y desarrollándolas cuando sea necesario. UN وعلى الجمعية العامة والأمانة العامة الآن أن تعملا على تنفيذ المبادرات المتفق عليها في الوثيقة الختامية، وتحسينها وتطويرها عند الاقتضاء.
    Para el bienio 2000–2001, las propuestas relativas a la dotación de personal comprenden la creación de dos puestos del cuadro orgánico (de la categoría P–3) en la División de Asuntos Jurídicos Generales y la secretaría del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, respectivamente, y la reclasificación de un puesto de P–2 (idiomas) a la categoría P–3 en la Sección de Tratados. UN ٢٨ - ويشمل الملاك المقترح للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اقتراحا بإنشاء وظيفة فنية )برتبة ف - ٣( في كل من الشعبة القانونية العامة واﻷمانة العامة للمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. ويقترح أيضا إعادة تصنيف وظيفة واحدة من رتبة ف - ٢ )لغات( إلى رتبة ف - ٣ في قسم المعاهدات.
    8. El Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y la Secretaría General de la Organización de la Conferencia Islámica, así como la Oficina del Observador Permanente de la Organización de la Conferencia Islámica ante las Naciones Unidas, celebraron consultas regularmente e intercambiaron información. UN ٨ - وأجريت مشاورات منتظمة وتبودلت المعلومات بين ادارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة واﻷمانة العامة لمنظمة المؤتمر الاسلامي وكذلك مكتب المراقب الدائم للمنظمة لدى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus