"العامة وما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • generales y
        
    • General y
        
    • pública y
        
    • públicos y
        
    • políticas y
        
    PENSIONES RESULTANTES DEL PERSONAL DEL CUADRO DE SERVICIOS generales y CUADROS CONEXOS UN لموظفي فئـة الخدمات العامة وما يتصل بهــا من فئات
    Pero en general este reconocimiento no pasa de la etapa de los principios generales y queda mucho por hacer para que se exprese en la práctica. UN غير أن هذا الاعتراف اقتصر عموما على مرحلة الاقرار بالمبادئ العامة وما زال ينبغي بذل الكثير من الجهود لترجمته الى حقيقة عملية.
    Servicios generales y cuadros conexos UN فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من الفئات
    En ello han servido de gran estímulo las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    En ello han servido de gran estímulo las resoluciones de la Asamblea General y las recomendaciones y decisiones consiguientes de la Junta de Consejeros. UN ووجد هذا الاتجاه تشجيعا قويا في القرارات الصادرة عن الجمعية العامة وما تلاها من التوصيات والمقررات التي أصدرها مجلس اﻷمناء.
    Además, sería útil conocer si la violencia sexual o la violencia en el hogar se considera un problema de salud pública y qué procedimientos de presentación de informes están establecidos para los especialistas de la salud. UN إضافة إلى ذلك، أشارت إلى أنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان العنف المنزلي والجنسي مسألة تتعلق بالصحة العامة وما يتوفر من إجراءات إبلاغ لدى المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Los promedios por cuadros también son más elevados, a saber, 21 años en el cuadro de dirección, 16,2 años en el cuadro orgánico y 18,7 años en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos. UN إذ تبلغ ٢١ عاما للمديرين، و ١٦,٢ عاما لموظفي الفئة الفنية، و ١٨,٧ عاما لموظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    Esto provocó una disminución del 6,2% en el cuadro de servicios generales y cuadros conexos y del 3,1% en el cuadro orgánico. UN وأدى هذا إلى انخفاض نسبته ٦,٢ في المائة في فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات و ٣,١ في المائة في الفئة الفنية.
    Cuadro de servicios generales y cuadros conexos 1,1 UN موظفو فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات
    Cuadro de servicios generales y cuadros conexos UN فئة الخدمات العامة وما يتصل بها
    Posteriormente se preveía examinar los nuevos criterios para su aplicación al cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN وبعد ذلك كان القصد هو دراسة النُهج الجديدة بالنسبة لتطبيقها على فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات.
    III. Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN ثالثا - شروط خدمة موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات
    Condiciones de servicio aplicables al personal del cuadro de servicios generales y otros cuadros: UN شروط عمل موظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات:
    III. Condiciones de servicio de los funcionarios del cuadro de servicios generales y otros cuadros UN ثالثا - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وما يتصل بها من فئات
    Cuadro de Servicios generales y cuadros conexos UN فئة الخدمات العامة وما يتصل بها
    Se ha logrado mucho en el año transcurrido. No obstante, mucho queda por hacer en la esfera de la paz y la seguridad internacionales en este período de sesiones de la Asamblea General y después de él. UN لقد أنجزت مهام كثيرة خلال العام الماضي، ومع ذلك لا تزال توجد أعمال كثيرة ينبغي القيام بها في ميدان السلم واﻷمــــن الدوليين، فــي هذه الدورة للجمعية العامة وما بعدها.
    Una vez que se efectúe el análisis de los estudios empíricos, se examinarán las repercusiones de política General y las consiguientes estrategias de investigación orientadas hacia esa política. UN وعقب تحليل الدراسات القائمة على التجربة والاختبار، ستتم مناقشة اﻵثار المترتبة على السياسات العامة وما يعقبها من استراتيجيات البحوث الموجهة نحو السياسات العامة.
    Sin embargo, es preocupante el intento aparentemente deliberado de mantener una tasa de vacantes superior a la establecida por la Asamblea General y su efecto en la ejecución íntegra de los programas y actividades establecidos. UN ومع ذلك فثمة مصدر للقلق هو النية المتعمدة فيما يبدو بالاحتفاظ بمعدل شغور أعلى مما اعتمدته الجمعية العامة وما سيترتب على ذلك من تأثير على التنفيذ المتكامل للبرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Los Estados Unidos de América, por medio de sus representantes en las Naciones Unidas, trabajaran arduamente a lo largo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, y aún después, para garantizar que la reforma tenga lugar. UN والولايات المتحدة، من خلال ممثليها في الأمم المتحدة، ستعمل بلا كلل أثناء الدورة الستين للجمعية العامة وما بعدها، لكفالة حدوث هذا الإصلاح.
    A pesar de la gran diversidad de la administración pública, y de los estándares aplicables es incontestable el deber de propugnar el imperio del derecho. UN ٠٢ - وعلى الرغم من شدة التنوع في الخدمة العامة وما يناظرها من معايير، هناك ضرورة قصوى لتعزيز سيادة القانون.
    Se fortalecen las normas relativas a la composición de los comités públicos y otros órganos establecidos por un ministro, a fin de que un número mayor de mujeres participe en los procesos de formulación de decisiones en la sociedad. UN وقد عززت القواعد المتعلقة بتشكيل اللجان والهيئات العامة وما إليها التي ينشئها الوزير، بغية إفساح المجال لإشراك مزيد من النساء في صنع القرارات في المجتمع.
    Se prevé examinar las diferentes políticas y marcos regulatorios conexos que favorecen el aporte de estos servicios al crecimiento, el comercio y el desarrollo. UN كما ستستهدف بحث خيارات السياسة العامة وما يقترن بها من أطر تنظيمية تعزز مساهمة تلك الخدمات في النمو والتجارة والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus