En efecto, el Brasil siempre ha considerado que, al examinar la cuestión de los derechos humanos, la Asamblea General y sus órganos subsidiarios deberían adoptar un enfoque no político. | UN | وترى البرازيل دائما أنه عند دراسة مسألة حقوق اﻹنسان، يجب على الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية أن تعتمد نهجا غير سياسي. |
La situación prevista en el Artículo 50 del citado instrumento ha sido abordada en varios foros incluidos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad. | UN | وقد جرى تناول الحالة المتصورة في المادة ٥٠ من الصك المذكور في عدة محافل منها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن. |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha sido examinada recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد جرى تناولها مؤخرا في محافل عديدة، من بينها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Las actividades están encaminadas también a facilitar la cooperación y la coordinación entre organizaciones en la elaboración y aplicación de los instrumentos internacionales y de las resoluciones de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | وترمي اﻷنشطة كذلك الى توفير تعاون وتنسيق فيما بين المنظمات في صياغة وتنفيذ الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Los países no alineados están preocupados por la tendencia del Consejo a tratar ciertas cuestiones que no son congruentes con las disposiciones de la Carta en lo que respecta a su papel, y con ello usurpa las prerrogativas y jurisdicción de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | وتشعر بلدان عدم الانحياز بقلق إزاء ميل مجلس اﻷمن إلى معالجة قضايا معينة تتنافى مع أحكام الميثاق فيما يتعلق بدور المجلس، وبذلك فإنه يتعدى على حقوق وولاية الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Mediante la prestación de servicios sustantivos, la División seguirá ayudando a la Asamblea General y a sus órganos subsidiarios competentes a deliberar y a adoptar decisiones sobre asuntos presupuestarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام. |
Todos los Estados Miembros y sus representantes pueden contar conmigo para que pueda serles útil al máximo de mi capacidad y aportar una verdadera contribución al funcionamiento eficaz de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. | UN | ويمكن لجميع الدول اﻷعضاء وممثليها أن يعولوا عليﱠ في خدمتهم قدر استطاعتــي، وفي اﻹسهام على نحــو حقيقي في اﻷداء الفعال للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، ومنها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones ha sido examinada recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد جرى تناولها مؤخرا في محافل عديدة، من بينها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، ومنها الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
En relación con la Asamblea General y sus órganos subsidiarios, se recomienda lo siguiente: | UN | ١١ - فيما يلي التوصيات المتصلة بالجمعية العامة وهيئاتها الفرعية: |
Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación subrayaron el carácter intergubernamental de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. | UN | ٦٨ - ونوه وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بالطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Destacamos el carácter intergubernamental de la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. | UN | ١٤ - ونشدد على الطابع الدولي الحكومي للجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Recordando que la cuestión de la asistencia a los terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones se ha examinado recientemente en varios foros, entre ellos la Asamblea General y sus órganos subsidiarios y el Consejo de Seguridad, | UN | وإذ تشير إلى أن مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات قد تناولتها محافل كثيرة في الفترة اﻷخيرة، بما في ذلك الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس اﻷمن، |
La Asamblea General también pidió al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros y con la Unión Interparlamentaria, estudiara los medios de establecer una relación nueva y fortalecida entre la Unión Interparlamentaria y la Asamblea General y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستطلع، بالتشاور مع الدول الأعضاء والاتحاد، سبل إقامة علاقات جديدة وقوية بين الاتحاد والجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
África seguirá siendo una prioridad multisectorial, y la Asamblea General y sus órganos subsidiarios seguirán de cerca la evolución política y económica de la región. | UN | وما تزال أفريقيا تحظى بالأولوية الشاملة، وستواصل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية التطرق إلى التطورات السياسية والاقتصادية في المنطقة. |
Si bien no se puede decir que el resultado de este Grupo de Trabajo sea estremecedor, sin duda alguna presenta medidas específicas encaminadas a mejorar la labor de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios, así como de la Secretaría. | UN | ولئن كانت النتائج التي توصل اليها هذا الفريق العامل لا يمكن أن توصف بأنها مهولة، فمن المؤكد أنها تتضمن تدابير محددة للنهوض بعمل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وكذلك اﻷمانة العامة. |
Este programa de dos meses incluyó reuniones con funcionarios de la Secretaría y representantes de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y asistencia a sesiones de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios y del Consejo de Seguridad y a otros actos. | UN | وتضَّمن البرنامج الذي استغرق شهرين اجتماعات مع مسؤولي الأمانة العامة وممثلي كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، وحضور اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ومجلس الأمن والفعاليات الأخرى. |
Indudablemente es conveniente que la Asamblea General reconozca la contribución de la UIP a la labor de la Asamblea y también es importante que la UIP pueda participar en los trabajos y actividades de la Asamblea General y de sus órganos subsidiarios. | UN | وكان من اللائق حقا بالجمعية العامة أن تقر بإسهام الاتحاد البرلماني الدولي في أعمال الجمعية، وكان من المهم بالنسبة للاتحاد البرلماني الدولي أن تتاح له المشاركة في أعمال وأنشطة الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية. |
Mediante la prestación de servicios sustantivos, la División seguirá ayudando a la Asamblea General y a sus órganos subsidiarios competentes a deliberar y a adoptar decisiones sobre asuntos presupuestarios relacionados con el mantenimiento de la paz. | UN | وستواصل الشعبة، من خلال تقديم الخدمات الفنية، تيسير المداولات واتخاذ القرارات من قبل الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية ذات الصلة بشأن مسائل الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام. |