"العاملة التابعة له" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo
        
    Se alentaba a los Estados Miembros, las divisiones del Grupo de Expertos y los grupos de trabajo a realizar sus aportaciones. UN وتم تشجيع الدول الأعضاء وشُعب فريق الخبراء والأفرقة العاملة التابعة له على تقديم إسهامات.
    Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    Dicha supervisión podría llevarse a cabo facultando a la Junta de Publicaciones y su Comité de trabajo para fijar normas y directrices generales que permitieran a los departamentos de origen examinar selectivamente sus propuestas de publicación presentadas a la Junta. UN ويمكن أن يُضطلع بهذا اﻹشراف بإعطاء مجلس المنشورات واللجنة العاملة التابعة له سلطة وضع المعايير والمبادئ التوجيهية العامة التي تفحص بها اﻹدارات التي تعد التقارير مقترحات منشوراتها المقدمة إلى المجلس.
    Sus grupos de trabajo debaten proyectos comunitarios y de capacitación e incluyen 12 representantes del Cuerpo de Protección, la UNMIK, la KFOR y, en algunos casos, de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وتناقش الأفرقة العاملة التابعة له مسائل التدريب والمشاريع المجتمعية وتضم ممثلين عن الفيلق والبعثة وقوة كوسوفو، وعن المنظمة الدولية للهجرة في بعض الحالات.
    A. Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN ألف- مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    A. Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus grupos de trabajo UN ألف- مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والأفرقة العاملة التابعة له
    Ha creado foros bianuales de consulta con la comunidad de donantes y representantes de la sociedad civil, mientras que sus grupos de trabajo están creando un proceso inclusivo en el que se ofrece participación a cualquier organización experta o a expertos individuales interesados. UN وعقد المجلس مشاورات مع مجتمع المانحين وممثلي المجتمع المدني في حين تقوم الأفرقة العاملة التابعة له بأنشطة جامعة وتدعو المنظمات والأفراد ذوي الخبرة إلى المشاركة فيها.
    Fundamento de la recomendación: La evaluación demuestra que el PNUD tiene un historial dispar de logros en cuanto a la igualdad entre los géneros en su fuerza de trabajo en algunos países afectados por conflictos. UN الأساس المنطقي للتوصية: بيَّن التقييم أن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سجل إنجازات مختلط بالنسبة للتوازن الجنساني للقوة العاملة التابعة له في بعض البلدان المتأثرة بالنـزاعات.
    Todas las comunicaciones recibidas en inglés y francés se presentaron de manera oportuna para su examen por el Consejo y sus grupos de trabajo en sesiones a puerta cerrada, lo que permitió que los miembros examinaran las comunicaciones de manera oportuna. UN وقدمت في حينها جميع الرسائل الواردة باللغتين الإنكليزية والفرنسية لكي ينظر فيها المجلس والأفرقة العاملة التابعة له في جلسات مغلقة، مما أتاح للأعضاء إمكانية النظر في الرسائل في الوقت المناسب.
    36. Los Jefes de Estado o de Gobierno reafirmaron el papel rector del buró de Coordinación y encomiaron la labor llevada a cabo por sus grupos de trabajo en Nueva York en diversas esferas. UN ٦٣ - وأكد رؤساء الدول أو الحكومات مجددا الدور الريادي لمكتب التنسيق وأثنوا على العمل الذي تقوم به مختلف الأفرقة العاملة التابعة له في مجالات شتى في نيورورك.
    Al mismo tiempo que se intensifican los contactos bilaterales, los mecanismos establecidos del proceso de Ginebra - especialmente el Consejo de Coordinación y sus grupos de trabajo - deben seguir celebrando reuniones periódicas, según prevén sus estatutos, independientemente de los problemas de política nacional. UN ٣٢ - وبالتوازي مع تزايد الاتصالات الثنائية فإنه ينبغي أن يتواصل بانتظام اجتماع اﻵليات التي أنشئت في إطار عملية جنيف، وخاصة مجلس التنسيق واﻷفرقة العاملة التابعة له - وذلك وفقا ﻷنظمتها اﻷساسية وبغض النظر عن قيود السياسات المحلية.
    La secretaría " presta servicios " a la Junta y, por extensión, a sus equipos y grupos de trabajo. UN وتضطلع الأمانة ب " خدمة " المجلس وأفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة له().
    :: Prestación de asesoramiento mediante la participación semanal de la UNAMA en las reuniones del Grupo Consultivo del Pacto para el Afganistán y de la estrategia de desarrollo nacional del Afganistán, el grupo de trabajo sobre justicia y derechos humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos UN :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان واتفاق أفغانستان والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له
    :: Asesoramiento semanal prestado mediante la participación de la UNAMA en el Grupo Consultivo sobre la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán y el Grupo de trabajo sobre Justicia y Derechos Humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos UN :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان/اتفاق أفغانستان، والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له
    :: Asesoramiento semanal prestado mediante la participación de la UNAMA en el Grupo Consultivo sobre la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el Pacto para el Afganistán, el Grupo de trabajo sobre Justicia y Derechos Humanos y sus subgrupos de trabajo técnicos UN :: تقديم المشورة أسبوعيا عن طريق مشاركة البعثة في أعمال الفريق الاستشاري المعني بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية/اتفاق أفغانستان، والفريق العامل المعني بالعدالة وحقوق الإنسان، والأفرقة التقنية الفرعية العاملة التابعة له
    Entre el 28 de junio y el 2 de julio de 2010 el Relator Especial asistió a la reunión anual de relatores especiales, representantes, expertos independientes y presidentes de grupos de trabajo del Consejo de Derechos Humanos, que se celebró en Ginebra. UN 31 - وفي الفترة من 28 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه، حضر المقرر الخاص الاجتماع السنوي الذي عقده في جنيف المقررون الخاصون لمجلس حقوق الإنسان وممثلوه وخبراؤه المستقلون ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة له.
    Con respecto a la función de la Junta de Publicaciones y sus comités de trabajo y grupos de trabajo (véase A/AC.5/48/10, párr. 20), se informó a la Comisión Consultiva de que la Junta de Publicaciones todavía no había entrado plenamente en funciones, ya que los miembros de la Junta no habían asistido regularmente a sus sesiones. UN سابعا - ١٣ وفيما يتعلق بدور مجلس المنشورات ولجان العمل واﻷفرقة العاملة التابعة له )A/C.5/48/10، الفقرة ٢٠(، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن مجلس المنشورات لم يبدأ بعد في أداء عمله على نحو كامل، حيث لا يحضر أعضاء المجلس الاجتماعات بشكل منتظم.
    La Junta Directiva de la Policía, integrada por los principales representante de las fuerzas de policía, y sus grupos de trabajo siguieron desarrollándose durante los últimos seis meses y mostraron una eficacia cada vez mayor en la evaluación de las necesidades, la elaboración y aprobación de proyectos y la evaluación de su aplicación. UN وتواصل نضج المجلس التوجيهي للشرطة، الذي يتألف من كبار مسؤولي قوات الشرطة()، والأفرقة العاملة التابعة له خلال الستة أشهر الماضية وأثبت ازدياد فعاليته في تقييم الاحتياجات وتصميم المشاريع والموافقة عليها بالإضافة إلى تقييم تنفيذها.
    Organizar y apoyar el octavo período de sesiones del Grupo de trabajo de composición abierta: preparar, traducir y publicar todos los documentos pertinentes; prestar apoyo a los copresidentes antes de la reunión y mientras dure; prestar apoyo logístico, que incluye interpretación, viajes de los participantes y seguridad; prestar apoyo al Grupo de trabajo de composición abierta y a sus grupos de trabajo durante las reuniones y entre éstas. UN تنظيم ودعم الدورة الثامنة للفريق العامل المفتوح العضوية؛ إعداد جميع الوثائق ذات الصلة وترجمتها ونشرها، تقديم الدعم للرؤساء المشاركين قبل الاجتماع وأثناءه، توفير الدعم اللوجستي بما في ذلك الترجمة الفورية، سفر المشاركين والأمن؛ دعم الفريق العامل المفتوح العضوية والأفرقة العاملة التابعة له أثناء الاجتماعات وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus