"العاملة التي أنشأتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo establecidos por
        
    • trabajo establecidos por la
        
    • trabajo creados por
        
    • trabajo establecidos en
        
    • trabajo establecidos por el
        
    Ya se han celebrado consultas con diversos grupos de trabajo establecidos por la Asamblea General. UN وقد أجريت بالفعل مشاورات مع مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    Miembro de varios grupos de trabajo establecidos por la Tercera Comisión para elaborar los proyectos de cláusulas de aplicación de los pactos internacionales de derechos humanos, y de varios proyectos de resolución e informes UN عضو في عدد من اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة الثالثة ﻹعداد مشروع اﻷحكام المتعلقة بتنفيذ العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وعدد من مشاريع القرارات والتقارير
    Actuando de esta manera, se podrían facilitar nuestro objetivo actual, a saber, que la labor en curso de los Grupos de trabajo creados por la Asamblea General obtenga rápidamente resultados equilibrados y realistas. UN فإذا ما تصرفنا على هذا النحو، سنكون قادرين على تسهيل هدفنا الحالي، ما دامت اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة تعجل بتحقيق نتائج متوازنة وواقعية.
    D. Grupos de trabajo establecidos en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes 31 - 36 7 UN دال- الأفرقة العاملة التي أنشأتها الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف 31-36 7
    La experiencia ha puesto de relieve la necesidad de que los diferentes grupos de trabajo establecidos por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la reducción de los desastres naturales velen por que los resultados que prevén obtener de sus trabajos se complementen entre sí. UN 35 - وقد أبرزت الخبرة ضرورة أن تقوم مختلف الأفرقة العاملة التي أنشأتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث بكفالة تحقيق التكامل فيما يتعلق بنواتجها المتوقعة.
    Ya existen algunos precedentes útiles de medidas de este tipo, por ejemplo, los grupos de trabajo establecidos por la secretaría de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en los preparativos de la Cumbre para la Tierra. UN وهناك بالفعل سوابق مفيدة لاتخاذ ترتيبات من هذا النوع، على سبيل المثال، في الفرق العاملة التي أنشأتها أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لﻹعداد لمؤتمر قمة اﻷرض.
    En el informe se hacía una síntesis de las recomendaciones de los grupos de trabajo establecidos por la Comisión para ayudarla en ese proceso y se analizaban diversas cuestiones, con arreglo a lo solicitado por la Comisión durante su examen del tema en su 54º período de sesiones. UN وأورد التقرير خلاصة توليفية لتوصيات الأفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة لمساعدتها في هذه العملية، وتناول بالبحث المسائل التي طلبتها اللجنة أثناء نظرها في هذا البند في دورتها الرابعة والخمسين.
    7. Invita a los relatores especiales nombrados por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, así como a los grupos de trabajo establecidos por la Comisión y la Subcomisión, a que tengan en consideración la Convención sobre los Derechos del Niño en el marco de sus respectivos mandatos; UN ٧ - تدعو المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية الى أخذ اتفاقية حقوق الطفل في الاعتبار في نطاق ولاياتهم؛
    2. Pide a la Secretaría que transmita sus informes a los relatores especiales y grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN ٢ - تطلب الى اﻷمانة إحالة تقاريرها الى المقررين الخاصين التابعين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والى اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة واللجنة الفرعية؛
    El Alto Comisionado ha invitado a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, los relatores y representantes especiales, los expertos y los grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, los organismos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales a que señalen a su atención las situaciones que pudieran requerir una intervención de las Naciones Unidas. UN ودعا المفوض السامي الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان، والمقررين الخاصين والممثلين، والخبراء واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الى توجيه اهتمامه الى الحالات التي قد تستدعي قيام اﻷمم المتحدة باتخاذ إجراء تجاهها.
    A este respecto, el Alto Comisionado ha invitado a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, a los relatores especiales y a los representantes, expertos y grupos de trabajo establecidos por la Comisión de Derechos Humanos, así como a los organismos y programas de las Naciones Unidas y a organizaciones no gubernamentales a que presten atención a situaciones que puedan requerir una acción preventiva. UN وفي هذا الصدد، دعا المفوض السامي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء واﻷفرقة العاملة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها والمنظمات غير الحكومية، إلى إيلاء الاهتمام للحالات التي قد يلزم اتخاذ إجراء وقائي بشأنها.
    En todo caso, es prematuro prever la abolición del Comité Especial ya que, si bien las cuestiones esenciales de la reforma de la Organización están siendo examinadas por distintos grupos de trabajo creados por la Asamblea General, no se pueden prever en este momento los nuevos problemas que podrían surgir en el futuro. UN وعلى أي حال، فمن السابق ﻷوانه النظر في إلغاء اللجنة الخاصة، ﻷنه في الوقت الذي تجري فيه مناقشة القضايا الرئيسية لعملية اﻹصلاح في مختلف اﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة، لا يمكن التنبؤ اليوم بالقضايا التي قد تثار في المستقبل.
    36. La Sra. BOUM (Camerún) dice que su delegación siempre se ha manifestado abiertamente en favor de un mandato más ambicioso para el Comité Especial de la Carta y considera especialmente que corresponde a éste, y no a los grupos de trabajo creados por la Asamblea General, examinar con carácter prioritario los distintos aspectos de la reforma de la Organización. UN ٣٦ - السيدة بوم )الكاميرون(: قالت إن وفدها أيد دائما وبشكل علني إسناد ولاية أوسع للجنة الخاصة المعنية بالميثاق. فينبغي لتلك اللجنة، وليس لﻷفرقة العاملة التي أنشأتها الجمعية العامة، أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في شتى جوانب عملية إصلاح اﻷمم المتحدة.
    D. Grupos de trabajo establecidos en el séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes UN دال - الأفرقة العاملة التي أنشأتها الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف
    En su séptimo período de sesiones, el Comité examinó diversas cuestiones relacionadas con sus métodos de trabajo, entre ellas, el funcionamiento de los grupos de trabajo establecidos por el Comité y la viabilidad de celebrar un día de debate general en abril de 2013. UN وناقشت اللجنة في دورتها السابعة مسائل متنوعة متعلقة بأساليب عملها شملت، في جملة أمور، عمل الأفرقة العاملة التي أنشأتها اللجنة وإمكان تنظيم يوم للمناقشة العامة في نيسان/أبريل 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus