"العاملين في المناطق الريفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • personas que trabajan en las zonas rurales
        
    • personas que trabajan en zonas rurales
        
    • personas que trabajaban en las zonas rurales
        
    • los trabajadores de las zonas rurales
        
    • trabajadores rurales
        
    Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Estudio preliminar sobre los medios para seguir promoviendo los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales UN دراسة أولية بشأن السُبُل والوسائل الكفيلة بمواصلة النهوض بحقوق العاملين في المناطق الريفية
    Promoción y protección de los derechos humanos de los agricultores y de otras personas que trabajan en las zonas rurales UN تعزيز حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    A. Panorama general de la situación de los campesinos y de otras personas que trabajan en zonas rurales 4 - 5 3 UN ألف - نظرة عامة على وضع الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 4-5 3
    Destacaron la función primordial que desempeñaban los campesinos y otras personas que trabajaban en las zonas rurales en la conservación y el desarrollo de la diversidad biológica, y en particular la diversidad biológica de la agricultura, y sostuvieron que era esencial para la humanidad que pudieran seguir desempeñando esa función, y que esta debería fortalecerse. UN وأكد المشاركون في الحلقة الدور الرئيسي الذي يضطلع به الفلاحون وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية فيما يتعلق بالمحافظة على التنوع البيولوجي وتنميته، وبخاصة التنوع البيولوجي الزراعي. وأشاروا إلى أن من الأهمية بمكان بالنسبة للبشر أن يتمكن الفلاحون من مواصلة الاضطلاع بهذا الدور، الذي ينبغي تعزيزه.
    C. Nuevo instrumento jurídico sobre los derechos de las personas que trabajan en las zonas rurales 69 - 72 21 UN جيم - وضع صك قانوني جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 69-72 25
    Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. UN لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية.
    Promoción y protección de los derechos humanos de los agricultores y de otras personas que trabajan en las zonas rurales UN تعزيز حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Aprueba solemnemente la siguiente Declaración sobre los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales: UN تعتمد رسمياً الإعلان التالي المتعلق بحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية:
    Promoción de los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Convencido de la necesidad de reforzar la protección y la efectividad de los derechos humanos de los agricultores y de otras personas que trabajan en las zonas rurales, UN واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق،
    Promoción de los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Promoción de los derechos de los campesinos y de otras personas que trabajan en las zonas rurales UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية
    Convencido de la necesidad de reforzar la protección y la efectividad de los derechos humanos de los agricultores y de otras personas que trabajan en las zonas rurales, UN واقتناعاً منه بضرورة تعزيز حماية حقوق الإنسان للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية وإعمال هذه الحقوق،
    B. La discriminación contra las personas que trabajan en las zonas rurales 23 - 24 9 UN باء - التمييز ضد الأشخاص العاملين في المناطق الريفية 23-24 10
    B. La discriminación contra las personas que trabajan en las zonas rurales UN باء - التمييز ضد الأشخاص العاملين في المناطق الريفية
    B. Conceptos e instrumentos de promoción del derecho a la alimentación de las personas que trabajan en las zonas rurales UN باء - المفاهيم والصكوك المروّجة لحق العاملين في المناطق الريفية في الغذاء
    E. Represión y penalización de los movimientos de defensa de los derechos de las personas que trabajan en zonas rurales 39 - 40 14 UN هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 39-40 18
    20. Varios expertos coincidieron en que en muchos casos la justicia y el estado de derecho eran inaccesibles para los campesinos y otras personas que trabajaban en las zonas rurales. UN 20- اتفق عدد من المشاركين في الحلقة على أن الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية كثيراً ما يتعذر عليهم الوصول إلى العدالة وسيادة القانون.
    El Comité expresa su preocupación por la situación de desventaja que viven las mujeres de las zonas rurales, que componen la mayoría de la población rural y la mayoría de los trabajadores de las zonas rurales. UN ٥٣٢ - ومما يشغل بال اللجنة حالة الحرمان التي تعاني منها الريفيات اللائي يشكلن أغلبية سكان الريف، كما أن النساء يشكلن أغلبية العاملين في المناطق الريفية.
    59. Los Estados deberían proteger mejor los derechos de los campesinos y otros trabajadores rurales, aplicando en sus países las normas internacionales vigentes y, preferentemente, reconociéndolas en las constituciones nacionales. UN 59- ينبغي للدول أن تحسن حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بواسطة تنفيذ المعايير الدولية القائمة على الصعيد المحلي، ويفضل أن يكون ذلك مِن طريق الاعتراف بها في الدساتير الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus