"العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas
        
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    Representante del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN ممثلة الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    La organización y el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas presentaron un informe conjunto sobre la India. UN وقدمت المنظمة مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية تقريراً مشتركاً عن الهند.
    El Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, el Comité de Coordinación de los Pueblos Indígenas de África y el Departamento de Asuntos Políticos de la Unión Africana también se encontraban entre los organizadores. UN وكان من ضمن المنظمين أيضا الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولجنة التنسيق للشعوب الأصلية في أفريقيا وإدارة الشؤون السياسية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Sus recomendaciones fueron presentadas ante el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de las Naciones Unidas, en su noveno período de sesiones, por el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas. UN وقد قدَّم الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية توصياتها إلى الدورة التاسعة للمنتدى الدائم للأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    La reunión estuvo organizada por la Representación del Gobierno de Groenlandia en Copenhague, el Parlamento sami de Noruega y el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas. UN وقد نظم هذا المؤتمر ممثلو الحكم الذاتي في غرينلاند لدى كوبنهاغن، وبرلمان الصاميون في النرويج، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية.
    Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas UN 12 - الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية
    El PNUD ha prestado asistencia para el seguimiento de varias donaciones destinadas a proyectos de organizaciones indígenas, y el Centro de documentación, de investigación y de información y el grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas han trabajado en estrecha cooperación con el fondo para viajes de las Naciones Unidas destinado a las poblaciones indígenas. UN وقدم البرنامج الإنمائي مساعدة في شكل متابعة لعدد من منح المشاريع المقدمة إلى منظمات السكان الأصليين، كما عمل مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام للمنظمات غير الحكومية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة للسفر الخاص بالشعوب الأصلية.
    El Mecanismo de expertos desea expresar su reconocimiento al Centro de Documentación, Investigación e Información de los Pueblos Indígenas, el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y el Indigenous Portal por el apoyo brindado a los participantes indígenas durante el período de sesiones. UN وتودّ آلية الخبراء الإعراب عن تقديرها لمركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحث والإعلام وللفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ولبوابة الشعوب الأصلية على ما قدمته من دعم للمشاركين من الشعوب الأصلية أثناء الدورة.
    Las contribuciones financieras al Consejo Circumpolar Inuit, así como a la organización indígena de apoyo Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, harán posible, entre otras cosas, la convocatoria de la conferencia mundial indígena preparatoria sobre la Conferencia Mundial, que se celebrará en Alta (Noruega) en junio de 2013. UN وستمكّن التبرعات المالية المقدمة إلى مجلس الإنويت القطبي والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية وهو منظمة دعم الشعوب الأصلية، في جملة أمور، من عقد المؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية بشأن المؤتمر العالمي المقرر عقده في ألتا بالنرويج في حزيران/يونيه عام 2013.
    En respuesta a las recomendaciones del Foro Permanente, se estaban logrando avances a la hora de abordar las preocupaciones expresadas sobre los sitios del patrimonio mundial, en particular mediante una reunión reciente sobre la cuestión, celebrada en Copenhague, organizada por el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y albergada por el Organismo del Patrimonio de Dinamarca. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم، جرى أيضا إحراز تقدم نحو معالجة الشواغل المعرب عنها في ما يتعلق بمواقع التراث العالمي، ولا سيما من خلال الاجتماع الأخير بشأن هذه المسألة، المعقود في كوبنهاغن، والذي نظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واستضافته وكالة الدانمرك للتراث.
    El Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas es una organización internacional de derechos humanos compuesta por especialistas y asesores en asuntos indígenas. La organización apoya la lucha de los pueblos indígenas por los derechos humanos, la libre determinación, el derecho al territorio, el control de la tierra y los recursos, la integridad cultural y el derecho al desarrollo. UN الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية هو منظمة دولية لحقوق الإنسان تتألف من أخصائيين ومستشارين في شؤون الشعوب الأصلية وتدعم كفاح الشعوب الأصلية من أجل حقوق الإنسان، والحق في تقرير المصير والحق في الإقليم، والسيطرة على الأراضي والموارد، وتماسك الهوية الثقافية والحق في التنمية.
    El Seminario Internacional de Expertos sobre las Mejores Prácticas para la Aplicación de las Recomendaciones del Relator Especial tuvo lugar en Montreal, el Canadá, del 5 al 7 de octubre de 2006, bajo los auspicios de la agencia gubernamental Derechos y Democracia, el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y otras organizaciones de la sociedad civil. UN 32 - وعقد المقرر الخاص في مونتريال، كندا، من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تحت رعاية الوكالة الحكومية للحقوق والديمقراطية، والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات أخرى من المجتمع المدني، حلقة دراسية دولية للخبراء بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص.
    La organización de esa reunión, que se celebrará en Madrid en febrero de 2009, está a cargo del Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y el Grupo de Trabajo Intercultural Almáciga. UN ويقوم بتنظيم هذا الاجتماع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية والفريق العامل المشترك بين الثقافات (فريق الماسيغا) وسينعقد في مدريد في شباط/فبراير 2009.
    a) La conferencia sobre los pueblos indígenas y el cambio climático organizada por el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas, Copenhague, 21 y 22 de febrero de 2008; UN (أ) مؤتمر بشأن الشعوب الأصلية وتغير المناخ ينظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في 21 و 22 شباط/فبراير 2008 في كوبنهاغن، يومي 21 و 22 شباط/فبراير 2008؛
    Este seminario, que tuvo lugar en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia) del 20 al 22 de noviembre de 2006, fue organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Viceministerio de Tierras del Gobierno Boliviano, el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA) y la Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB). UN وقد نظمت هذه الحلقة الدراسية التي استضافتها مدينة سانتا كروس دي لا سييرا (بوليفيا) في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مفوضيةُ الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ونيابة وزارة الأراضي في الحكومة البوليفية والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية واتحاد الشعوب الأصلية ببوليفيا.
    Presentación del libro titulado “Indigenous Peoples: Keepers of our Past – Custodians of our Future” (organizada por el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas) UN حفل صدور الكتاب المعنون: " Indigenous Peoples: Keepers of our Past - Custodians of our Future (الشعوب الأصلية: حفظة ماضينا وأمناء مستقبلنا) " (ينظمه الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية وأمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية)
    El apoyo financiero del Gobierno a organizaciones como la Alianza de las Naciones Unidas con los Pueblos Indígenas, el Consejo Circumpolar Inuit (la única organización de pueblos indígenas de Dinamarca) y el Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas contribuye también a que los derechos de los pueblos indígenas se hagan valer en la práctica. UN كذلك يساهم الدعم المالي المقدم من الحكومة إلى منظمات من قبيل شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية، ومجلس الإنويت القطبي (المنظمة الوحيدة للشعوب الأصلية في الدانمرك) والفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في الإعمال الفعلي لحقوق الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus