"العامل المخصص التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Trabajo Especial del
        
    • Trabajo ad hoc de la
        
    • trabajo especial de la
        
    • Especial de Trabajo
        
    • de trabajo especial
        
    • de Trabajo ad hoc de
        
    En el período anual de sesiones habría una importante discusión sobre el procedimiento de aprobación del programa, con un informe sobre los resultados del grupo de Trabajo Especial del GNUD. UN وقال إنه ستكون هناك مناقشة هامة في الدورة السنوية بشأن عملية الموافقة على البرامج، مع تقرير عن نتائج الفريق العامل المخصص التابع للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    La participación activa del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África en la labor de los grupos ha contribuido considerablemente a este enfoque de colaboración. UN والواقع أن رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها إذ شارك على نحو نشط في أعمال تلك الأفرقة إنما أسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج التعاوني.
    Contribución al Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África Contribución no periódica UN المساهمة في أعمال الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا
    El proceso de examen de la aplicación de la Convención, iniciado por el Grupo de Trabajo ad hoc de la CP (GTAH), ha revelado y puesto de relieve los retos y oportunidades comunes de las diversas regiones. UN وقد أظهرت وأبرزت عملية استعراض الاتفاقية، التي استهلها الفريق العامل المخصص التابع لمؤتمر الأطراف، التحديات والفرص المشتركة التي صادفت المناطق المختلفة.
    Los principales órganos de las Naciones Unidas han participado activamente en el debate sobre la prevención de conflictos y la paz y el desarrollo en África, el grupo de trabajo especial de la Asamblea General y el recientemente establecido grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la solución y prevención de conflictos en África realizan el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe. UN ونشطت مناقشة المسائل المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، والسلام، والتنمية في أفريقيا، في هيئات الأمم المتحدة الرئيسية، وتولى الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة، وكذلك فريق مجلس الأمن المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها، الذي أنشئ مؤخرا، متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de UN رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    I. En primer lugar deseo agradecer al Embajador Luc Joseph Okio, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos por haber organizado este importante seminario y por haberme invitado. UN أود أن أبدا بتوجيه الشكر إلى السفير لوك جوزيف أوكيو، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، على عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة وعلى دعوتي إليها.
    La participación del Presidente del Consejo Económico y Social y del Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África aumentaron la relevancia política de los Grupos. UN كما أن مشاركة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع وحل الصراعات في أفريقيا أضافت إلى هذا المستوى السياسي الرفيع لكل فريق.
    El Presidente del Consejo y el Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África también participan en la labor del Grupo Consultivo. UN كما يشارك في أعمال الفريق الاستشاري رئيس المجلس ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا.
    Sr. Luc Joseph Okio, Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención UN السيد لوك جوزيف أوكيو، القائم بالأعمال في البعثة الدائمة للكونغو لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Sr. Luc Joseph Okio, Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN السيد لوك جوزيف أوكيو، القائم بالأعمال بالنيابة في البعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente del Congo ante las Naciones Unidas, Presidente del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN القائم بالأعمال بالنيابة بالبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو لدى الأمم المتحدة، رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Teniendo plenamente en cuenta las respectivas actividades de otras instituciones internacionales y complementándolas, el Consejo cuenta con un amplio programa de trabajo que sirve para abordar los problemas planteados por las armas pequeñas y ligeras en el marco del Grupo de Trabajo Especial del Consejo sobre armas pequeñas y ligeras. UN وقد اعتمد المجلس برنامج أعمال شامل آخذا في الاعتبار التام أنشطة كل من المؤسسات الدولية الأخرى ومكملا لها. ويشمل هذا التصدي للتحديات التي تشكلها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال الفريق العامل المخصص التابع للمجلس المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En ese sentido, las recomendaciones del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África, bajo la capaz presidencia del Embajador Koonjul de Mauricio, procuran reforzar esa cooperación mediante el diálogo y la concertación. UN وفي هذا الصدد، نجد أن توصيات الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا، الذي يترأسه باقتدار السفير كونجول ممثل موريشيوس، تستهدف تعزيز ذلك التعاون من خلال الحوار.
    13. Hace hincapié en la necesidad de garantizar procesos equilibrados, transparentes y coherentes, que sean de índole participatoria, entre los períodos de sesiones, con miras a facilitar la labor de los grupos de Trabajo ad hoc de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN " ١٣ - تشدد على الحاجة الى كفالة وجود عمليات فيما بين الدورات تكون متوازنة وشفافة ومتماسكة وتتسم بطابع المشاركة، من أجل تسهيل أعمال الفريق العامل المخصص التابع للجنة التنمية المستدامة؛
    La reunión entre períodos de sesiones del Grupo de Trabajo ad hoc de la Convención de Lucha contra la Desertificación se celebrará del 19 de marzo al 6 de abril de 2001 en Bonn (Alemania). UN يُعقد اجتماع ما بين الدورات للفريق العامل المخصص التابع لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحـر في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 6 نيسان/أبريل 2001 في بون بألمانيا.
    En primer lugar, quisiera darle las gracias, Sr. Presidente, por haber convocado esta sesión de la Asamblea General con el fin de aprobar el proyecto de resolución que recomienda el Grupo de Trabajo ad hoc de la Asamblea General sobre la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social. UN أود أولا أن أشكركم، سيدي، على عقد هذه الجلسة للجمعية العامة لاعتماد مشروع القرار الذي أوصى به الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة والمعنى بالتنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية.
    Ha asignado recursos financieros para apoyar la seguridad de operaciones humanitarias específicas, ha abogado por un aumento en el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y por el apoyo al Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas y ha participado activamente en el grupo de trabajo especial de la Sexta Comisión de la Asamblea General, que está evaluando los medios de fortalecer los mecanismos jurídicos existentes. UN كما أنها خصصت موارد مالية لدعم عمليات إنسانية محددة ودعت إلى زيادة الميزانية العادية للأمم المتحدة المخصصة لدعم منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن وشاركت بنشاط في عمل الفريق العامل المخصص التابع للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة الذي يقوم بتقييم سبل تعزيز الآليات القانونية الحالية.
    Carecemos de una convención general contra el terrorismo, en la que se incluya una definición de terrorismo internacional, e insto firmemente a los Estados Miembros a que sigan adelante con su labor en el Grupo de trabajo especial de la Sexta Comisión encargado de esa cuestión. UN فما يعوزنا هو إبرام اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب - بما في ذلك تعريف الإرهاب الدولي - وإنني أحث الدول الأعضاء بقوة على المضي في عملها في الفريق العامل المخصص التابع للجنة السادسة المعني بتلك المسألة.
    El mejoramiento del informe del Consejo y su examen por la Asamblea General se analiza en el Grupo Especial de Trabajo de la Asamblea General. UN ونوقشت في الفريق العامل المخصص التابع للجمعية العامة مسألة تحسين تقرير المجلس ونظر الجمعية العامة فيه.
    España, que ha tomado y seguirá tomando parte activa en las reuniones del Grupo de Trabajo ad hoc de esta Asamblea, es partidaria de un aumento moderado del número de miembros del Consejo. UN وأسبانيا، التي شاركت، وستشارك، بشكل نشط في اجتماعات الفريق العامل المخصص التابع لهذه الجمعية، تؤيد زيادة عضوية المجلس زيادة معقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus