"العامل المشترك بين الإدارات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de trabajo interdepartamental
        
    • de Trabajo Interinstitucional
        
    • de Trabajo interministerial
        
    • trabajo interdepartamental sobre
        
    • interdepartamental de trabajo
        
    • trabajo interdepartamental que
        
    • trabajo interinstitucional encargado de
        
    El Secretario General Adjunto también preside el Grupo de trabajo interdepartamental sobre la Internet. UN ويتولى وكيل الأمين العام أيضا منصب رئيس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالانترنت.
    Los objetivos principales de dicho Grupo de trabajo interdepartamental son, en particular, los siguientes: UN وتتمثل الأغراض الرئيسية من هذا الفريق العامل المشترك بين الإدارات بصفة خاصة فيما يلي:
    Grupo de trabajo interdepartamental para la Lucha contra la Trata de Personas UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار في الأشخاص
    Por otra parte, el Grupo de Trabajo Interinstitucional indicó que las condiciones de esa prisión debían ser mejoradas y supervisadas con regularidad. UN غير أن الفريق العامل المشترك بين الإدارات قرر في الوقت ذاته أن الظروف في السجن تحتاج إلى تحسين ورصد منتظم.
    :: El Grupo de Trabajo interministerial sobre el programa denominado Stolen Sisters, que examina el problema de la discriminación y la violencia contra las mujeres aborígenes, con el propósito de formular recomendaciones sobre el tema. UN :: يدرس الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بالأخوات المخطوفات التمييز والعنف ضد نساء الشعوب الأصلية سيقدم توصيات بشأنها.
    Anexo 1: Miembros del grupo de trabajo interdepartamental que ha elaborado el informe sobre la aplicación del Pacto 51 UN المرفقات 1 - أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد 60
    Miembros del grupo de trabajo interdepartamental que ha elaborado el informe sobre la aplicación del Pacto UN أعضاء الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإعداد تقرير عن تنفيذ العهد
    Grupo de trabajo interdepartamental sobre el virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    ¿Podría Yugoslavia facilitar una reseña de las propuestas hechas por el Grupo de trabajo interdepartamental para modificar la legislación de Yugoslavia a fin de armonizarla con la resolución 1373 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y otros convenios internacionales pertinentes? UN هل يمكن ليوغوسلافيا أن تعرض إطار المقترحات التي طرحها الفريق العامل المشترك بين الإدارات من أجل مواءمة القوانين اليوغوسلافية مع قرار مجلس الأمن 1373 والاتفاقيات الدولية ذات الصلة؟
    Las actividades del Grupo de trabajo interdepartamental contribuyen a la creación de una política única de todos los órganos estatales en la lucha contra el blanqueo de dinero y otros ingresos obtenidos de forma delictiva. UN فعمل الفريق العامل المشترك بين الإدارات ييسِّر رسم سياسة موحدة لجميع هيئات الدولة في تصديها لغسل الأموال والعائدات الأخرى المتأتية من الجريمة.
    El grupo de trabajo interdepartamental sobre la delegación de autoridad para efectuar compras está a punto de terminar sus deliberaciones encaminadas a emitir instrumentos apropiados de delegación de autoridad a las misiones sobre el terreno. UN يقترب الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بتفويض سلطة الشراء من إنهاء مناقشاته بهدف إصدار صكوك تفويض ملائمة للبعثات الميدانية.
    Por ejemplo, el Grupo de trabajo interdepartamental sobre cuestiones relativas a Internet elaboró recientemente un conjunto de directrices técnicas para la publicación de material de las Naciones Unidas en Internet. UN فمثلا، أعد الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بمسائل الإنترنت مؤخرا مجموعة من المبادئ التوجيهية التقنية للنشر عبر الإنترنت من جانب الأمم المتحدة.
    El grupo de trabajo interdepartamental se encarga de la aplicación de las medidas de restricción establecidas por decretos gubernamentales y del seguimiento de las actividades relacionadas con la lucha contra el terrorismo. UN والفريق العامل المشترك بين الإدارات مسؤول عن تنفيذ التدابير التقييدية المنصوص عليها في المراسيم الحكومية ورصد الأنشطة المتعلقة بالكفاح ضد الإرهاب على حد سواء.
    - El grupo de trabajo interdepartamental para la aplicación de las medidas de restricción y el seguimiento de las actividades de lucha contra el terrorismo, UN - الفريق العامل المشترك بين الإدارات لتنفيذ التدابير التقييدية ومتابعة الأنشطة المتعلقة بالكفاح ضد الإرهاب،
    - El grupo de trabajo interdepartamental para la aplicación de las disposiciones de la Ley que regula las exportaciones de artículos de doble uso, UN - الفريق العامل المشترك بين الإدارات لتنفيذ القانون المنظم لأحكام صادرات السلع ذات الاستعمال المزدوج،
    El 23 de marzo de 2004 se celebró la primera reunión del Grupo de Trabajo Interinstitucional. UN وعُقد الاجتماع الأول للفريق العامل المشترك بين الإدارات في 23 آذار/مارس 2004.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional que supervisa el plan de acción evalúa con regularidad la aplicación del programa mencionado. UN 23 - ويقوم الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني برصد خطة العمل بتقييم عملية تنفيذ البرنامج بصورة منتظمة.
    Los resultados de la aplicación de la presente recomendación se examinaron en una reunión del Grupo de Trabajo Interinstitucional celebrada el 18 de noviembre 2004. UN وجرت مناقشة نتائج تنفيذ التدابير المتعلقة بهذه التوصية في اجتماع عقده الفريق العامل المشترك بين الإدارات في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    12. El Comité considera positivo que el Estado parte haya creado grupos de tareas y centros para llevar a la práctica diversos planes de acción nacionales relacionados con el Protocolo facultativo, como el Grupo de Trabajo interministerial sobre los derechos del niño, el Grupo de Trabajo interministerial sobre la trata de personas y el Centro nacional de coordinación de la lucha contra la explotación infantil. UN 12- تلاحظ اللجنة باستحسان قيام الدولة الطرف بإنشاء أفرقة ومراكز عمل هدفها تنفيذ مختلف الخطط الوطنية المتصلة بالبروتوكول الاختياري، ومن بينها الفريق العامل المشترك بين الإدارات والمعني بحقوق الطفل، والفريق العامل المشترك بين الإدارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والمركز الوطني لتنسيق إجراءات مكافحة استغلال الأطفال.
    Grupo interdepartamental de trabajo sobre la administración de bienes UN الفريق العامل المشترك بين الإدارات المعني بإدارة الممتلكات
    El seguimiento de la aplicación de los planes de acción nacionales es tarea del grupo de Trabajo Interinstitucional encargado de examinar la situación en cuanto al respeto de los derechos humanos por parte de los órganos encargados de hacer cumplir la ley que dependen del Ministerio de Justicia. UN ويقوم بالإشراف على تنفيذ خطط العمل الوطنية، الفريقُ العامل المشترك بين الإدارات المعني بدراسة حالة احترام أجهزة إنفاذ القانون لحقوق الإنسان وهو فريق يتبع وزارة العدل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus