La labor realizada hasta ahora en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General da a entender que llevará tiempo abordar eficazmente la cuestión con este enfoque serio. | UN | والعمل الذي تم حتى اﻵن في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة يشير إلى أن اﻷمر سيستغرق وقتا حتى يمكن معالجة المسألة على نحو فعﱠال بهذا النهج الحاد. |
El grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General ha llegado a un acuerdo provisional sobre un gran número de propuestas a fin de mejorar los métodos de trabajo del Consejo. | UN | والفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة قد توصل إلى اتفاق مبدئي بشأن عدد كبير من الاقتراحات لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن. |
Creo que este proceso se puede conducir mejor dentro del marco del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وأظن أن أفضل طريقة لإجراء هذه العملية أن تتم ضمن إطار الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بمجلس الأمن. |
:: El sexto período de sesiones del Grupo de Trabajo abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | :: الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Esta es una de las cuatro esferas de acción prioritarias de la cuestión de la dinámica de la población examinada por el Grupo de Trabajo abierto de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible. | UN | ويمثّل ذلك أحد مجالات العمل الأربعة ذات الأولوية في إطار قضية ديناميات السكان التي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة. |
Así, recientemente el Comité Especial efectuó un profundo estudio teórico del Artículo 50, el cual también fue examinado con posterioridad por el grupo de trabajo de composición abierta, de la Asamblea General en el contexto del documento titulado " Un programa de paz " . | UN | ذكر على سبيل المثال، أن الدراسة النظرية الجادة التي أجرتها اللجنة الخاصة، منذ وقت قريب، للمادة ٥٠، وقد أعقبها النظر في المادة ٥٠ في سياق الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة بشأن خطة للسلام. |
Estamos examinando este tema frente al telón de fondo de un año de debates en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General bajo la capaz dirección del Presidente de la Asamblea en su cuadragésimo octavo período de sesiones y de los Representantes Permanentes de Finlandia y Singapur. | UN | ونحن ننظر في هذا البند على ضوء المناقشات التي استغرقت عاما كاملا في اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة، والتي جرت بتوجيه بارع من رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين والممثلين الدائمين لفنلندا وسنغافورة. |
Esperamos que los criterios que aquí se han vertido sean de utilidad al Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General creado para abordar el tema cuando reanude sus sesiones en enero del próximo año. | UN | وأملنا أن اﻵراء المعرب عنها هنا سيستفيد بها الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المنشأ لهذه المسألة عندما يستأنف عمله في كانون الثاني/يناير من العام المقبل. |
También deseo felicitar al Embajador Insanally, de Guyana, por su brillante conducción de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones y, en especial, por su dirección del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre el tema que nos ocupa. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير انسانالي ممثل غيانا على إدارته الممتازة للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وبوجه خاص على رئاسته للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة بشأن الموضوع المعروض علينا. |
Estamos dispuestos a continuar esforzándonos -- en cualquier fórmula abierta y transparente, como el del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General -- para alcanzar el consenso sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وإننا على استعداد لمواصلة بذل الجهود - في أي شكل مفتوح وشفاف، بما في ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة - من أجل التوصل إلى توافق في الآراء حول إصلاح مجلس الأمن. |
A modo ilustrativo cabe mencionar que la semana pasada en Nueva York el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General logró concluir las negociaciones sobre un instrumento internacional que permitirá que los Estados identifiquen las armas ilícitas pequeñas y ligeras. | UN | والدليل على ذلك هو النجاح الذي تحقق قبل أقل من أسبوع بنيويورك في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة في اختتام المفاوضات بشأن صك دولي لتمكين الدول من تحديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Consideramos que el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la reforma del Consejo de Seguridad es el marco idóneo para examinar a fondo las distintas propuestas que se han presentado y las que pudieran presentarse más adelante en materia de reforma del Consejo, incluidos los tres proyectos de resolución que ya se han presentado formalmente. | UN | ونرى أن الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بإصلاح مجلس الأمن هو الإطار المثالي للنظر على نحو واف في مختلف المقترحات المقدمة أو التي ستقدم بشأن إصلاح المجلس، بما فيها مشاريع القرارات الثلاثة التي قدمت رسميا. |
Existe un riesgo cada vez mayor de que terminemos repitiendo el proceso de inacabables deliberaciones, sin resultados concretos, que por más de 15 años tuvieron lugar en el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وهناك خطر متزايد بأن ينتهي بنا الحال إلى تكرار عملية مداولات لا تنتهي بدون أي نتائج ملموسة، وهو ما حدث لأكثر من 15 عاماً في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن. |
En consecuencia, la Oficina ha contribuido a los aportes del sistema de las Naciones Unidas al Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible en las esferas de las sociedades pacíficas e inclusivas, el estado de derecho y las instituciones capaces. | UN | ومن ثم فقد ساهم المكتب في مدخلات منظومة الأمم المتحدة من خلال الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، في المجالات المتعلقة بالمجتمعات السلمية والشاملة للجميع وسيادة القانون والمؤسسات القادرة. |
Sr. Tello (México): El Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General ha sesionado dos años. | UN | السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد ظل الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة يجتمع لمدة عامين. |
En este contexto, los Ministros se felicitaron de que el Movimiento hubiera formulado propuestas en el Subgrupo de Sanciones del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre un Programa de Paz. | UN | وفي هذا الصدد رحب الوزراء بالاقتراحات التي قدمتها حركة عدم الانحياز في الفريق الفرعي المعني بالجزاءات والتابع للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بـ " خطة للسلام " . |
c) ¿Qué mensaje puede transmitir el Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial a los cofacilitadores del Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General para asegurarse de que la sostenibilidad ambiental se tenga plenamente en cuenta en los debates sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la elaboración del programa de desarrollo para después de 2015? | UN | (ج) ما هي الرسالة التي يمكن للمنتدى البيئي الوزاري العالمي أن ينقلها إلى الميسرين المشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة للتأكد من أن الاستدامة البيئية قد أُخذت في الحسبان بشكل كامل في المداولات بشأن أهداف التنمية المستدامة ووضع جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015؟ |
Por supuesto, estamos dispuestos a examinar con toda atención y flexibilidad las numerosas fórmulas que se han propuesto tanto en el Grupo de Trabajo abierto de la Asamblea General como en el debate general de este período de sesiones, incluida la creación de nuevas categorías de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن، بالطبع، على استعداد للنظر باستفاضة ومرونة في الصيغ العديدة التي اقترحت في الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة، وأثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، بما في ذلك إنشاء فئات جديدة لعضوية المجلس. |
Diálogo con el Grupo de Trabajo abierto de la Asamblea General que se ocupa de examinar la reforma del Consejo de Seguridad (30 de agosto) | UN | الحوار مع الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس الأمن (30 آب/أغسطس) |
En junio del 2001, los Embajadores del Reino Unido, Bangladesh (presidente del Consejo de Seguridad durante ese mes) y Colombia fueron designados para que establecieran un diálogo con el Grupo de Trabajo abierto de la Asamblea General que se ocupa de examinar la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | في حزيران/يونيه 2001، طُلب إلى سفراء المملكة المتحدة وبنغلاديش (رئيسة مجلس الأمن لذلك الشهر) وكولومبيا إقامة حوار مع الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة المعني بإصلاح مجلس الأمن. |