En coordinación con el encargado del funcionamiento del DIT, se presentó al grupo de trabajo, en su primera reunión, una versión inicial del procedimiento de gestión de problemas. | UN | وبالتنسيق مع مشغل سجل المعاملات الدولي، أطلِع الفريق العامل في اجتماعه الأول على الصيغة الأولية لإجراء إدارة المشاكل. |
El proyecto de decisión que figura en el documento contiene disposiciones en virtud de las cuales el Consejo tomaría nota de los progresos logrados por el grupo de trabajo en su primera reunión. | UN | ويحتوي مشروع المقرر الوارد في الوثيقة على أحكام يحيط فيها المجلس علما بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل في اجتماعه الأول. |
2. El Grupo de trabajo en su primera reunión aprobó un programa de trabajo entre períodos de sesiones para la secretaría en que se estipulaba que: | UN | 2 - واعتمد الفريق العامل في اجتماعه الأول برنامجاً لعمل الأمانة فيما بين الدورات تضمّن |
II. Resumen de los debates celebrados y las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión | UN | ثانياً- نظرة عامة إلى مناقشات وتوصيات الفريق العامل في اجتماعه الأول |
III. Situación actual de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión | UN | ثالثاً- الحالة الراهنة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي قدَّمها الفريق العامل في اجتماعه الأول |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados a que sigan aplicando las recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo en su primera reunión, que fueron reafirmadas por el Grupo en su segunda reunión. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجّع الدول على مواصلة تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول وعاود تأكيدها في اجتماعه الثاني. |
La Conferencia tal vez desee alentar a los Estados a que sigan aplicando las recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo en su primera reunión, que fueron reafirmadas por el Grupo en su segunda reunión. | UN | لعلَّ المؤتمر يودُّ أن يشجِّع الدول على مواصلة تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول وعاود تأكيدها في اجتماعه الثاني. |
2. Aplicación de la resolución 3/2 de la Conferencia de los Estados Parte, titulada " Medidas preventivas " , y de las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión: | UN | 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/2 المعنون " التدابير الوقائية " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه الأول: |
2. Aplicación de la resolución 3/2 de la Conferencia de los Estados Parte, titulada " Medidas preventivas " , y de las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión | UN | 2- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/2 المعنون " التدابير الوقائية " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه الأول |
IV. Aplicación de la resolución 3/2 de la Conferencia de los Estados Parte, titulada " Medidas preventivas " , y de las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión | UN | رابعا- تنفيذ قرار مؤتمر الدول الأطراف 3/2 المعنون " التدابير الوقائية " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه الأول |
84. Un representante de la secretaría hizo una exposición introductoria de los avances en el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión. | UN | باء- توصيات أخرى 84- قدَّم ممثلٌ عن الأمانة عرضاً استهلالياً للتقدُّم المحرَز بخصوص التوصيات التي قدمها الفريق العامل في اجتماعه الأول. |
En su resolución 6/3, la Conferencia tomó conocimiento también de la recomendación, formulada por el Grupo de trabajo en su primera reunión, de que la próxima reunión se centrara en las buenas prácticas en la creación de centros multiinstitucionales. | UN | أحاط المؤتمر علماً أيضاً، في قراره 6/3، بالتوصية التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول بأن يركِّز الاجتماع الثاني على الممارسات الجيِّدة في مجال إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات. |
La Presidenta hizo un breve resumen del mandato general del Grupo de Trabajo, descrito en las resoluciones 5/4 y 6/2 de la Conferencia, y de los progresos logrados en la aplicación de las recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo en su primera reunión. | UN | 7- وقدَّمت الرئيسة ملخَّصاً وجيزاً لمجمل ولاية الفريق العامل، بصيغتها الواردة في قراري المؤتمر 5/4 و6/2، وكذلك لما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق العامل في اجتماعه الأول. |
Las recomendaciones, que se habían revisado teniendo en cuenta las observaciones de la mayoría de órganos creados en virtud de tratados, fueron aprobadas provisionalmente por el Grupo de trabajo en su primera reunión (véase HRI/MC/2006/5). | UN | وقد اعتمدت بشكل مؤقت توصيات الفريق العامل، التي نُقّحت في ضوء التعليقات التي أبداها معظم الهيئات المنشأة بمعاهدات، وذلك من جانب الفريق العامل في اجتماعه الأول (انظر HR1/MC/2006/5). |
La organización de los trabajos propuesta, que figura en el anexo del presente documento, se elaboró de conformidad con lo dispuesto en la resolución 3/2 de la Conferencia y en las recomendaciones convenidas por el Grupo de trabajo en su primera reunión, celebrada en diciembre de 2010, para facilitar el examen de los temas del programa dentro de los plazos fijados y con arreglo a los servicios de conferencias disponibles. | UN | وأُعدَّ تنظيم الأعمال المقترح المرفق بهذه الوثيقة وفقا لقرار المؤتمر 3/2، والتوصيات التي اتّفق عليها الفريق العامل في اجتماعه الأول المعقود في كانون الأول/ديسمبر2010 لتمكين الفريق العامل من النظر في بنود جدول الأعمال ضمن الوقت المخصّص لذلك وتبعا لخدمات المؤتمرات المتاحة. |
El programa provisional de la reunión se elaboró con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3/2, titulada " Medidas preventivas " , aprobada por la Conferencia de los Estados Parte en su tercer período de sesiones, celebrado en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2009 y de conformidad con las conclusiones y recomendaciones convenidas por el Grupo de trabajo en su primera reunión, celebrada en Viena del 13 al 15 de diciembre de 2010. | UN | أُعدَّ جدول الأعمال المؤقت لهذا الاجتماع وفقا للقرار 3/2، المعنون " التدابير الوقائية " ، الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثالثة، المعقودة في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ووفقا للاستنتاجات والتوصيات التي اتفق عليها الفريق العامل في اجتماعه الأول المعقود في فيينا من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2010. |