El Grupo de Trabajo de 2002 había examinado esta cuestión detenidamente y la Comisión había aprobado sus recomendaciones. | UN | فقد كان الفريق العامل لعام 2002 قد ناقش المسألة بشكل مستفيض وأقرت اللجنة توصياته. |
En lo que se refiere a la responsabilidad causal u objetiva, el Grupo de Trabajo de la CDI señaló en 1996 que: | UN | وقد لاحظ الفريق العامل لعام 1996 والتابع للجنة القانون الدولي ما يلي بشأن المسؤولية الموضوعية أو المطلقة: |
El Grupo de Trabajo de 1996 de la Comisión opinó que: | UN | وذهب الفريق العامل لعام 1996 التابع للجنة إلى القول إنه: |
Recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes y de la Secretaría Elemento | UN | توصيات الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات والأمانة العامة |
1. Informe del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | تقرير الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
Tomar nota del informe del Grupo de Trabajo de 2004. | UN | الإحاطة علما بتقرير الفريق العامل لعام 2004. |
Problemas en el Grupo de Trabajo de 2004 | UN | المصاعب التي ووجهت في الفريق العامل لعام 2004 |
:: Resolución de la Asamblea General por la que se aprueba el informe del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | :: قرار الجمعية العامة الذي اعتمد تقرير الفريق العامل لعام 2004 بشأن المعدات المملوكة للوحدات |
La Asamblea General examinó y tomó nota del informe del Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | نظر الجمعية العامة في تقرير الفريق العامل لعام 2004 بشأن المعدات المملوكة للوحدات وإحاطتها علما به |
Presidente del Grupo de Trabajo de 2004 sobre | UN | رئيس الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات |
En el presente informe se exponen las consecuencias financieras de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo de 2008. | UN | يبين هذا التقرير ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2008 من آثار في التكاليف. |
En el presente informe se exponen las consecuencias financieras de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo de 2008. | UN | ويبين هذا التقرير ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2008 من آثار في التكاليف. |
El informe del Grupo de Trabajo de 2008 y sus anexos debe leerse conjuntamente con el presente informe. | UN | وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2008 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo de 2008 recomendó que las nuevas tasas provisionales fueran examinadas, a más tardar, cuando se convoque el próximo Grupo de Trabajo. | UN | وأوصى الفريق العامل لعام 2008 بمراجعة معدلي السداد الجديدين. حين ينعقد الفريق العامل المقبل على أبعد تقدير. |
En el presente informe se resumen las deliberaciones y las recomendaciones principales del Grupo de Trabajo de 2008. | UN | ويوجز هذا التقرير المناقشات والتوصيات الرئيسية للفريق العامل لعام 2008. |
Presidente del Grupo de Trabajo de 2008 sobre el equipo de propiedad de los contingentes | UN | رئيس الفريق العامل لعام 2008 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
En el presente informe se exponen las consecuencias financieras que tendría la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo de 2011. | UN | ويُعنى هذا التقرير ببيان ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2011 من آثار على التكاليف. |
El informe del Grupo de Trabajo de 2011 y sus anexos deben leerse en relación con el presente informe. | UN | وينبغي قراءة تقرير الفريق العامل لعام 2011 ومرفقاته بالاقتران مع هذا التقرير. |
El Grupo de Trabajo de 2011 recibió 45 documentos temáticos presentados por diversos Estados Miembros y por la Secretaría. | UN | 32 - وقدم مختلف الدول الأعضاء والأمانة العامة 45 ورقة مسائل إلى الفريق العامل لعام 2011. |
En la reunión del Grupo de trabajo celebrada en 2008, varias delegaciones manifestaron su interés por estudiar una propuesta de utilizar el sistema multilateral desarrollado en virtud del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura como posible punto de referencia para los debates sobre las medidas prácticas relacionadas con los recursos genéticos marinos. | UN | 112 - وفي اجتماع الفريق العامل لعام 2008، أعربت عدة وفود عن رغبتها في دراسة اقتراح باستخدام النظام المتعدد الأطراف الذي وُضع في إطار المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة، كنقطة مرجعية ممكنة لإجراء مناقشات بشأن التدابير العملية المتصلة بالموارد الجينية البحرية. |
En relación con las observaciones formuladas en el período de sesiones de 1995 del Grupo de Trabajo en relación con el derecho a disponer de recursos, había decidido incluir ese concepto en el principio 4. | UN | وبالنظر الى الملاحظات المعرب عنها في دورة الفريق العامل لعام ٥٩٩١ بشأن الحق في الانتصاف، قرر المقرر الخاص إدراج هذا المفهوم في المادة ٤. |