Cabe señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición ocurrida en Guinea después de 1985. | UN | وجدير بالملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق تقارير عن حدوث حالات اختفاء في غينيا بعد عام ٥٨٩١. |
Es menester señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición del Uruguay a partir de 1982. | UN | وجدير بالذكر أن الفريق العامل لم يتلق أي تقارير عن حدوث حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام ٢٨٩١. |
Debe notarse que el Grupo de Trabajo no ha recibido denuncias de desapariciones en el Uruguay después de 1982. | UN | ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982. |
Ahora bien, se recordó que el Grupo de Trabajo no había resuelto la cuestión de si esa presunción era o no rebatible. | UN | بيد أنه أعيد الى الذاكرة أيضا أن الفريق العامل لم يحسم مسألة ما اذا كان الافتراض ينبغي أن يكون قابلا أو غير قابل للطعن. |
Cabe observar que el Grupo de Trabajo no ha recibido informes de desapariciones en el Uruguay con posterioridad a 1982. | UN | وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغات عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no puedo determinar la arbitrariedad de esas detenciones por los motivos siguientes: | UN | بيد أن الفريق العامل لم يتمكن من تكوين رأي إزاء الطابع التعسفي لاحتجازهما للسببين التاليين: |
Lamentamos que en el Grupo de Trabajo no se haya podido lograr un acuerdo respecto de dicha anexión. | UN | ونأسف ﻷن الفريق العامل لم يتمكن من الاتفاق على مثل هذا الضم. |
De nuevo el grupo de Trabajo no pudo llegar a un consenso. | UN | إلا أن الفريق العامل لم يوفق ثانية في التوصل الى توافق في اﻵراء. |
La Comisión tomó nota asimismo de que el Grupo de Trabajo no había examinado el documento oficioso del Presidente. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل لم يتطرق الى مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي قدمها رئيسه. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no ha concluido su labor en relación con el proyecto de Ley Modelo y el proyecto de Guía. | UN | بيد أن الفريق العامل لم ينجز عمله المتعلق بمشروع القانون النموذجي ومشروع دليل اشتراعه. |
Tomamos nota con pesar de que el Grupo de Trabajo no ha avanzado en relación con el veto. | UN | ونلاحظ مع اﻷسف أن الفريق العامل لم يحرز تقدما كبيرا فيما يتعلق بحق النقض. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no ha decidido las características de esa responsabilidad. | UN | ولكن الفريق العامل لم يحدد خصائص هذه المسؤولية. |
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no llegó a un acuerdo sobre todas las disposiciones del proyecto de convenio, y numerosas cuestiones importantes quedaron pendientes. | UN | غير أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن جميع أحكام مشروع الاتفاقية وترك الكثير من المسائل الهامة معلقة. |
El Grupo de Trabajo no había presentado ningún argumento que demostrase que un protocolo facultativo mejoraría los derechos de las personas que vivían bajo un gobierno que no estaba dispuesto a proteger sus derechos o no podía hacerlo. | UN | حيث إن الفريق العامل لم يقدم أية حجج تدعم كون البروتوكول الاختياري سيحسِّن من حقوق السكان الذين يعيشون تحت نير حكومة لا ترغب في حماية حقوقهم، أو لا تكون قادرة على ذلك. |
Afirmaba que la Opinión del Grupo de Trabajo no había incluido las explicaciones comunicadas por el Gobierno y que este no era un caso de represalias. | UN | وزعمت أن رأي الفريق العامل لم يتضمن التوضيحات التي أرسلتها الحكومة، وأن هذه القضية لا تنطوي على انتقام. |
Apreciando profundamente que la labor del Grupo de Trabajo no haya requerido gastos adicionales y que sus necesidades se hayan sufragado con cargo a los recursos existentes, | UN | وإذ يُعرب عن تقديره العميق لكون العمل الذي قام به الفريق العامل لم ينطو على أي نفقات إضافية ولتلبية احتياجاته من الموارد القائمة، |
El autor de la comunicación afirma que su enjuiciamiento por el Tribunal Penal Especial fue una indicación al Tribunal de que formaba parte de una peligrosa banda delincuente y cuesta creer que este factor no influyera en el resultado. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن تقديمه للمحاكمة أمام المحكمة الجنائية الخاصة يوحي للمحكمة بأنه يشكل جزءاً من عصابة إجرامية خطيرة، ومن الصعب تصديق أن هذا العامل لم يكن له أي تأثير على النتيجة. |
Por esta razón el Grupo de Trabajo se centró solamente en la repatriación del equipo. | UN | ولهذا السبب، فإن الفريق العامل لم يركز إلا على إعادة المعدات إلى البلد المساهم. |