En 2010, 13 equipos de las Naciones Unidas en los países proporcionaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وفي عام 2010، قدم 13 فريقا من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité también brindó a las organizaciones no gubernamentales la oportunidad de presentar información por escrito y oralmente. | UN | كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات خطية وشفوية. |
En el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité participaron representantes de organizaciones no gubernamentales, instituciones nacionales de derechos humanos y niños. | UN | وشارك ممثلون عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وأطفال في الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité brindó a las organizaciones no gubernamentales la oportunidad de presentar información escrita y oral. | UN | كما أتاح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة فرصا للمنظمات غير الحكومية لعرض معلومات كتابية وشفوية. |
Encomia también al Estado parte por las respuestas presentadas por escrito a las preguntas planteadas por el grupo de trabajo previo al período de sesiones del Comité y por la franca comunicación oral de la delegación, que procuró esclarecer la situación actual de la mujer en Armenia y proporcionar información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | وتثني أيضا على الدولة الطرف للردود الكتابية التي قدمتها على أسئلة الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللعرض الشفوي الصريح الذي قدمه الوفد والذي سعى إلى توضيح الوضع الراهن للمرأة في أرمينيا، وقدم معلومات إضافية عن تنفيذ الاتفاقية. |
Aportaciones de las organizaciones no gubernamentales y presentación de informes orales al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité | UN | تقديم المنظمات غير الحكومية بيانات وعروض معلومات شفوية إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة |
En 2010, 13 equipos de las Naciones Unidas en los países presentaron informes al grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وفي عام 2010، قدمت 13 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية تقارير إلى الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
El Comité también expresa su agradecimiento por la amplia información proporcionada en respuesta a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité y por la presentación oral. | UN | كما تعرب اللجنة عن تقديرها للمعلومات الوافية ردا على المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة ومن خلال العروض الشفوية. |
Asimismo, expresa su agradecimiento por las respuestas escritas de Bangladesh a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité y por su exposición oral, en la que proporcionó información adicional sobre la situación de las mujeres en el país. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة المكتوبة المقدمة على قائمة المسائل التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللعرض الشفوي الذي اشتمل على معلومات إضافية عن حالة المرأة في بنغلاديش. |
También encomia al Estado parte por la franca presentación oral y las respuestas por escrito a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité, que proporcionaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | وتشيد أيضا بالدولة الطرف للعرض الشفوي الصريح والردود الخطية على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة حيث وفرت معلومات إضافية حول تنفيذ الاتفاقية. |
También encomia al Estado Parte por la franca presentación oral y las respuestas por escrito a las cuestiones planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité, que proporcionaron información adicional sobre la aplicación de la Convención. | UN | وتشيد أيضا بالدولة الطرف للعرض الشفوي الصريح والردود الخطية على الأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة حيث وفرت معلومات إضافية حول تنفيذ الاتفاقية. |
El Comité expresa su agradecimiento al Estado parte por sus respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité y por las respuestas a las preguntas planteadas oralmente por el Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة العمل وللردود على الأسئلة الشفوية التي طرحتها اللجنة. |
El grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité también brindó a las organizaciones no gubernamentales e instituciones nacionales de derechos humanos la oportunidad de presentar información oralmente y por escrito. | UN | ويتيح الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة أيضا فرصا للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتقديم معلومات خطية وشفوية. |
El Comité expresa también su agradecimiento al Estado parte por su presentación oral y por las respuestas escritas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el Grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف فيما يتعلق ببيانها الشفوي، وردودها الكتابية على قائمة القضايا والمسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
Las representantes, incluida la Presidenta de la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina, presentaron un documento de tres partes que contenía amplias respuestas a las preguntas del grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وقام ممثلو الدولة الطرف، بمن فيهم رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بعرض وثيقة مؤلفة من ثلاثة أجزاء تتضمن ردودا مسهبة على اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
Las representantes, incluida la Presidenta de la Comisión Nacional sobre el Papel de la Mujer Filipina, presentaron un documento de tres partes que contenía amplias respuestas a las preguntas del grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وقام ممثلو الدولة الطرف، بمن فيهم رئيسة اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية، بعرض وثيقة مؤلفة من ثلاثة أجزاء تتضمن ردودا مسهبة على اﻷسئلة الموجهة من الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
Expresa su reconocimiento al Estado parte en relación con las respuestas presentadas por escrito a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el Grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité y la exposición oral en la que se aclararon otras cuestiones y se dieron detalles sobre la evolución más reciente de la aplicación de la Convención. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم ردود كتابية على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة وعلى البيان الشفوي الذي قدم المزيد من التوضيح والتفاصيل المتعلقة بأحدث التطورات في مجال تنفيذ الاتفاقية. |
Asimismo, encomia al Estado Parte por las respuestas a la lista de cuestiones y preguntas planteadas por el grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité, por la presentación oral que enmarcó el informe en el complejo contexto político y administrativo del país y por las respuestas a las preguntas planteadas oralmente por el Comité. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لردودها على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وللبيان الشفوي الذي وضع التقرير ضمن السياق السياسي والإداري المعقد للبلد، وللردود المقدمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا. |
El Comité agradeció, en particular, los esfuerzos de varios equipos de las Naciones Unidas en los países que presentaron información durante el examen de los informes, e instó a las entidades del sistema de las Naciones Unidas a ampliar esa práctica y, en particular, a poner esa información a disposición del grupo de trabajo anterior al período de sesiones del Comité. | UN | وقدرت اللجنة بصفة خاصة الجهود التي يبذلها عدد من الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والتي قدمت معلومات مشتركة بالتزامن مع النظر في التقارير، وشجعت كيانات منظومة الأمم المتحدة على توسيع نطاق ممارستها، وبصفة خاصة، إتاحة تلك المعلومات للفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة. |
El Comité decidió que el grupo de trabajo previo al período de sesiones del Comité se reuniera al final del período de sesiones anterior para dar mayor flexibilidad al Comité y permitir que los Estados partes presentaran respuestas más detalladas y amplias a las preguntas del Comité. | UN | ٤٣٦ - ووافقت اللجنة على أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة في نهاية الدورة السابقة، وذلك لتشجيع المرونة في أعمال اللجنة وتمكين الدول اﻷطراف من تقديم أجوبة أكثر تفصيلا وشمولا على أسئلة اللجنة. |
El Comité decidió que el grupo de trabajo previo al período de sesiones del Comité se reuniera al final del período de sesiones anterior para dar mayor flexibilidad al Comité y permitir que los Estados partes presentaran respuestas más detalladas y amplias a las preguntas del Comité. | UN | ٤٣٧ - ووافقت اللجنة على أن يجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة في نهاية الدورة السابقة، وذلك لتشجيع المرونة في أعمال اللجنة وتمكين الدول اﻷطراف من تقديم أجوبة أكثر تفصيلا وشمولا على أسئلة اللجنة. |