Fiji ha seguido con mucho interés las deliberaciones del Grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | وقد تابعت فيجي باهتمام شديــد المداولات التــي دارت في إطار الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمـــن وزيادة عـدد أعضائه. |
En ese contexto, felicitamos al Grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros por la contribución que aportó a los esfuerzos mundiales de reflexión sobre esta importante y oportuna cuestión. | UN | وفي هذا الصدد نشيد بالفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته، ﻹسهامه في الجهود الشاملة المبذولة فــــي شـــــأن هذه المسألة الهامة والملحﱠة. |
Por lo tanto, Barbados sigue con especial interés las consultas que tienen lugar en el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo de Seguridad. | UN | ولذا تتابع بربادوس باهتمام خاص المشاورات الجارية في الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل اﻷخرى المتعلقة بمجلس اﻷمن. |
Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el incumplimiento | UN | الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بعدم الامتثال |
Observaciones del Comité de los Derechos del Niño sobre la propuesta de proyecto de protocolo facultativo preparada por el Presidente-Relator del Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de | UN | تعليقات لجنة حقوق الطفل على مقترح مشروع بروتوكول اختياري وضعه رئيس - مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل من أجل إتاحة إجراء لتقديم البلاغات* |
En su noveno período de sesiones, el Comité estableció el grupo de trabajo de composición abierta sobre el cumplimiento, que examinó el tema y elaboró un proyecto de trabajo sobre procedimientos y mecanismos institucionales para tratar los casos de incumplimiento. | UN | وأنشأت اللجنة في دورتها التاسعة الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال، الذي نظر في الموضوع وأصدر مشروع تطبيقي للإجراءات والآليات المؤسسية لمعالجة حالات عدم الامتثال. |
En su noveno período de sesiones, el Comité estableció el grupo de trabajo de composición abierta sobre el cumplimiento, que examinó el tema y elaboró un proyecto de trabajo sobre procedimientos y mecanismos institucionales para tratar los casos de incumplimiento. | UN | وأنشأت اللجنة في دورتها التاسعة الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال، الذي نظر في الموضوع وأصدر مشروع تطبيقي للإجراءات والآليات المؤسسية لمعالجة حالات عدم الامتثال. |
La Comisión también tendrá ante sí el informe del Grupo de trabajo de composición abierta sobre los programas de ajuste estructural (E/CN.4/2003/57). | UN | كما سيعرض على اللجنة تقرير الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالتكيف الهيكلي (E/CN.4/2003/57). |
El grupo de trabajo de composición abierta sobre mecanismos y procedimientos relativos al cumplimiento convocado de nuevo en el décimo período de sesiones del Comité consideró el documento sobre la presentación de informes y el cuestionario. | UN | 2 - اجتمع الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بآليات وإجراءات الامتثال، مرة أخرى في الدورة العاشرة للجنة ونظر في الوثيقة المتعلقة بالإبلاغ والاستبيان. |
A este respecto, el Gobierno de Kenya agradece la labor realizada por el equipo de tareas de alto nivel en relación con la aplicación del derecho al desarrollo y respalda las conclusiones y recomendaciones aprobadas por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre el derecho al desarrollo en su sexto período de sesiones. | UN | وثمة تقدير لدى حكومة كينيا، في هذا الصدد، للأعمال المضطلع بها من قبل فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الحق في التنمية، كما أنها تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي وضعها الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة. |
Además, quisiéramos agradecer la excelente labor de los anteriores copresidentes del Grupo de trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad y dar las gracias al representante de Cuba, quien intervino en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ونود أن نعرب عن تقديرنا للجهود الكبيرة التي بذلها كل من الرئيس السابق للفريق العامل مفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن، ونائبيه، على إدارتهم المميزة للمناقشات طوال الدورة الماضية. كما نؤيد في الوقت نفسه ما جاء في بيان كوبا باسم حركة عدم الانحياز. |
De conformidad con el reglamento y la práctica establecida, la Reunión decidió revisar el proyecto de presupuesto en la reunión del grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios bajo la presidencia del Presidente de la Reunión. | UN | 41 - ووفقا للنظام الداخلي والممارسات المتبعة، قرر الاجتماع استعراض الميزانية المقترحة في إطار الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية وبرئاسة رئيس الاجتماع. |
La Reunión sometió la cuestión relacionada con el establecimiento de un comité de pensiones del personal a la consideración del grupo de trabajo de composición abierta sobre asuntos financieros y presupuestarios. | UN | 52 - وأحال الاجتماع مسألة تشكيل لجنة معنية بالمعاشات التقاعدية للموظفين إلى الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالمسائل المالية ومسائل الميزانية للنظر فيها. |
50. El ACNUDH continuó prestando su apoyo al Grupo de trabajo de composición abierta sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 50- واصلت المفوضية السامية دعم الفريق العامل مفتوح العضوية المعني ببروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
El Sr. McGlone, presidente del grupo de trabajo de composición abierta sobre el cumplimiento establecido en el noveno período de sesiones del Comité, presentó un borrador de un texto sobre procedimientos y mecanismos institucionales para tratar casos de incumplimiento, que había preparado conforme a lo solicitado por el Comité en ese período de sesiones. | UN | 104- قدم السيد ماكغلون، رئيس الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بآليات وإجراءات الامتثال المنشأ في الدورة التاسعة للجنة، مشروع نص أعده بشأن الإجراءات والآليات المؤسسية لمعالجة حالات عدم الامتثال بناء على طلب اللجنة في دورتها التاسعة. |
El Comité decidió convocar nuevamente al grupo de trabajo de composición abierta sobre el cumplimiento, creado en su noveno período de sesiones, bajo la presidencia del Sr. McGlone, y le encomendó que revisara el proyecto elaborado por su presidente, así como el borrador de decisión y el cuestionario presentados en la nota de la secretaría, y que rindiera informe de sus deliberaciones ante el plenario. | UN | 105- قررت اللجنة إعادة انعقاد الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال المنشأ في الدورة التاسعة، تحت رئاسة السيد ماكغلون، وطلبت أن يقوم الفريق باستعراض المشروع الذي أعده رئيسه إضافة إلى مشروع مقرر واستبيان معروض بمذكرة الأمانة، وأن يقدم تقريراً إلى الجلسة العامة حول مداولاته. |
4. El Comité Intergubernamental de Negociación, en su 10º período de sesiones, volvió a convocar el grupo de trabajo de composición abierta sobre el cumplimiento, y le pidió que examinara el proyecto preparado por la presidencia, así como el proyecto de decisión y el cuestionario presentados en la nota de la secretaría. | UN | 4 - وفي دورتها العاشرة أعادت لجنة التفاوض الحكومية الدولية انعقاد الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالامتثال وطلبت إليه استعراض مشروع النص الذي أعده الرئيس، وكذلك مشروع المقرر والاستبيان المبينين في مذكرة الأمانة. |
I. GRUPO DE Trabajo especial de composición abierta sobre LA NECESIDAD DE ARMONIZAR Y MEJORAR LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ÓPTIMA UTILIZACIÓN Y ACCESO POR TODOS LOS ESTADOS | UN | الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالحاجة إلى تنسيق وتحسيـن نظم المعلومـات في اﻷمـم المتحـدة مـن أجـل استخدامهـا الاستخـدام اﻷمثـل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
I. GRUPO DE Trabajo especial de composición abierta sobre LA NECESIDAD DE ARMONIZAR Y MEJORAR LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ÓPTIMA UTILIZACIÓN Y ACCESO POR TODOS LOS ESTADOS | UN | أولا - الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالحاجة إلى تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول |
2. En su primera reunión, el Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio pidió a la secretaría que comenzara a trabajar en la preparación de la segunda reunión del Grupo de Trabajo, y, en particular, pidió a la secretaría que presentase información relativa a varios temas. | UN | 2 - وقد طلب الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بالزئبق، في اجتماعه الأول، إلى الأمانة الاضطلاع بالعمل إعداداً للاجتماع الثاني للفريق العامل. وطلب إلى الأمانة بصفة خاصة تقديم معلومات بشأن عدد من المواضيع. |
La organización participó en el primer y el segundo período de sesiones del Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño, celebrados en Ginebra en 2009 y 2010, y presentó declaraciones conjuntas sobre la protección del niño junto con otras ONG participantes. | UN | وشاركت المنظمة في الدورتين الأولى والثانية للفريق العامل مفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل في جنيف في عامي 2009 و 2010 وقدمت بيانات مشتركة بشأن حماية الطفل مع منظمات غير حكومية أخرى مشاركة. |