1. Pide al Secretario General que tenga en cuenta las deliberaciones y conclusiones que figuran en el informe cuando prepare un programa de desarrollo; | UN | ١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار ما تضمنه التقرير من مناقشات واستنتاجات لدى وضع برنامج للتنمية؛ |
2. Pide también al Secretario General que tenga en cuenta las siguientes recomendaciones: | UN | ٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يأخذ في إعتباره التوصيات التالية: |
En la preparación del informe, se ha pedido al Secretario General que tenga en cuenta, entre otras cuestiones financieras conexas, las medidas encaminadas a mejorar el control y la responsabilidad internos. | UN | ولدى إعداد التقرير طلب من اﻷمين العام أن يأخذ في الحسبان، في جملة مسائل مالية أخرى ذات صلة، تدابير لتحسين الرقابة الداخلية والمساءلة. |
La labor encaminada a agregar esos dos idiomas se facilitaría si la Comisión pidiera al Secretario General que tuviera en cuenta las posibles necesidades por valor de 80.000 francos suizos para los dos idiomas. | UN | وإن الجهود لجعل اللغتين متاحتين ستتيسر لو أن اللجنة طلبت من الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار المتطلبات المحتملة بمبلغ 000 80 فرنك سويسري للغتين الإضافيتين. |
Se pidió al Director General que tuviera en cuenta, al planificar intervenciones en situaciones posteriores a crisis, la necesidad de adoptar un enfoque integrado en el que se alcanzara el debido equilibrio entre las actividades de socorro humanitario y el restablecimiento de las capacidades productivas. | UN | وطلب القرار إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، عند تخطيط تدخّلات ما بعد الأزمات، ضرورة اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية. |
10. Pide al Secretario General que tome en consideración las preocupaciones y opciones a que se hace referencia en el párrafo 99 del informe de la Comisión Consultiva y cualesquiera otras opciones pertinentes que puedan surgir y le presente un informe sobre la marcha de los trabajos para su examen en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من تقرير اللجنة الاستشارية وما قد يستجد من خيارات أخرى ذات صلة، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛ |
La Asamblea también pidió al Secretario General que tomase en consideración las preocupaciones y opciones a que se hacía referencia en el párrafo 99 del informe y que le presentase un informe sobre la marcha de los trabajos para examinarlo en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من التقرير وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة. |
“Pide al Secretario General que tenga en cuenta las dificultades que tienen los solicitantes cuyo idioma materno no es uno de los idiomas oficiales al contratar y ascender personal en los distintos órganos de la Organización.” | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره عند تعيين وترفيع العاملين في مختلف أجهـــــزة المنظمـة الصعوبات التي يواجهها المتقدمون الذين لا تكـــــون لغتهم اﻷصليــــة من اللغات الرسمية " . |
12. Pide al Secretario General que tenga en cuenta las disposiciones pertinentes de la presente resolución cuando prepare el estudio solicitado en el párrafo 10 de la resolución 52/97 de la Asamblea General. " | UN | " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره اﻷحكام ذات الصلة المتضمنة في هذا القرار عند إعداد الدراسة المطلوبة في الفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٩٧. " |
4. Pide al Secretario General que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y Reglamento del Personal y su resolución 35/213; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين ولقرارها ٣٥/٢١٣؛ |
4. Pide al Secretario General que tenga en cuenta las opiniones de los representantes del personal, de conformidad con el artículo VIII del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y la resolución 35/213 de la Asamblea General; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين، وفقا للمادة الثامنة من النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة ولقرارها ٣٥/٢١٣؛ |
7. Pide al Secretario General que tenga en cuenta la labor mencionada más arriba en la preparación de la documentación y otras actividades preparatorias para el examen de la ejecución del Programa 21 que se llevará a cabo en 2002. | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الأعمال المذكورة أعلاه عند إعداد الوثائق والأنشطة التحضيرية الأخرى من أجل استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المقرر إجراؤه في عام 2002. |
2. Pide al Director General que tenga en cuenta, al planificar intervenciones en situaciones posteriores a crisis, la necesidad de adoptar un enfoque integrado en el que se alcance el debido equilibrio entre las actividades de socorro humanitario y el restablecimiento de las capacidades productivas; | UN | " 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تخطيط تدخلات ما بعد الأزمات، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية؛ |
2. Pide al Director General que tenga en cuenta, al planificar intervenciones en situaciones posteriores a crisis, la necesidad de adoptar un enfoque integrado en el que se alcance el debido equilibrio entre las actividades de socorro humanitario y el restablecimiento de las capacidades productivas; | UN | 2- يطلب إلى المدير العام أن يأخذ في اعتباره، لدى تخطيط تدخلات ما بعد الأزمات، الحاجة إلى اتباع نهج متكامل يرسي توازنا مناسبا بين جهود الإغاثة الإنسانية واستصلاح القدرات الإنتاجية؛ |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que tenga en cuenta las observaciones anteriores al elaborar sus propuestas para la próxima solicitud presupuestaria. | UN | ٢٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الملاحظات المذكورة أعلاه عند وضع مقترحاته لمشروع الميزانية المقبل. |
f) En el párrafo 4 de la sección XI, la Asamblea pidió al Secretario General que tuviera en cuenta las opiniones de los representantes del personal. | UN | (و) في الفقرة 4 من الجزء حادي عشر طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء ممثلي الموظفين. |
En su resolución 1991/25, la entonces Comisión de Derechos Humanos también pidió específicamente al Secretario General que tuviera en cuenta la protección de los derechos humanos de los desplazados internos en el examen de todo el sistema y que le presentara un informe analítico sobre los desplazados internos. | UN | وطلبت أيضاً على وجه التحديد لجنة حقوق الإنسان آنذاك، في قرارها 1991/25، إلى الأمين العام أن يأخذ في اعتباره حماية حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في الاستعراض الذي يقوم به على نطاق المنظومة وأن يقدم إلى اللجنة تقريراً تحليلياً عن المشردين داخلياً. |
e) Solicitó al Director General que tuviera en cuenta la Declaración de San José al formular y aplicar el programa de trabajo de la Organización; | UN | (ﻫ) طلب إلى المدير العام أن يأخذ في الاعتبار إعلان سان خوسيه عند صياغة برنامج عمل المنظمة وتنفيذه؛ |
En mi calidad de Presidente del Grupo de los 77 y de China, tengo el honor de referirme a las disposiciones pertinentes de la resolución 52/12 B de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1997, en que la Asamblea, entre otras cosas, pidió al Secretario General que tuviera en cuenta las opiniones de los gobiernos en la preparación de su informe que se presentaría a fines de marzo de 1998. | UN | بصفتي رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أتشرف باﻹشارة الى اﻷحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والذي طلبت فيه الجمعية، في جملة أمور، من اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار آراء الدول اﻷعضاء لدى إعداد تقريره الذي من المقرر صدوره بحلول نهاية آذار/ مارس ١٩٩٨. |
10. Pide al Secretario General que tome en consideración las preocupaciones y opciones a que se hace referencia en el párrafo 99 del informe de la Comisión Consultiva y cualesquiera otras opciones pertinentes que puedan surgir y le presente un informe sobre la marcha de los trabajos para su examen en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من تقرير اللجنة الاستشارية وما قد يستجد من خيارات أخرى ذات صلة، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛ |
La Asamblea también pidió al Secretario General que tomase en consideración las preocupaciones y opciones a que se hacía referencia en el párrafo 99 del informe y que le presentase un informe sobre la marcha de los trabajos para examinarlo en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من التقرير وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية لتنظر فيه خلال الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة. |
El Secretario General debe tener en cuenta los factores siguientes al decidir otorgar la prima por riesgo: | UN | وينبغي للأمين العام أن يأخذ في الاعتبار العوامل التالية عند اتخاذ قرار منح علاوة المخاطر: |