2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar la presente resolución. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار. |
La Asamblea habitualmente pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para dar aplicación a esas resoluciones. | UN | وتطلب الجمعية العامة عادة إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات. |
4. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aumentar los efectivos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador (ONUSAL) de acuerdo con lo recomendado en su informe; | UN | " ٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو الموصى به في تقريره؛ |
El Consejo también pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para ayudar al Gobierno a preparar un programa de reconstrucción y recuperación de las regiones y los sectores afectados. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لمساعدة الحكومة على إعداد برنامج للتعمير واﻹصلاح في المناطق والقطاعات المتضررة. |
4. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aumentar los efectivos de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador de acuerdo con lo recomendado en su informe; | UN | " ٤ - يطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة حجم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور على النحو الموصى به في تقريره؛ |
Por consiguiente, pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para reforzar considerablemente el personal especializado que ayude al Comité a examinar los informes presentados por los Estados Partes y para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Por consiguiente, pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para reforzar considerablemente el personal especializado que ayude al Comité a examinar los informes presentados por los Estados Partes y para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo. | UN | لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري. |
5. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para proteger la integridad del proceso cuando las ofertas se reciban por medios electrónicos y que le informe al respecto en su próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان ألا تتعرض العطاءات الواردة بالوسائل الالكترونية ﻷي تلاعب، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره المقبل عن إصلاح نظام الشراء؛ |
5. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para proteger la integridad del proceso cuando las ofertas se reciban por medios electrónicos y que le informe al respecto en su próximo informe sobre la reforma del régimen de adquisiciones; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان ألا تتعرض العطاءات الواردة بالوسائل الالكترونية ﻷي تلاعب، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره المقبل عن إصلاح نظام الشراء؛ |
2. Pide al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que se despliegue el personal militar y se proporcionen recursos adecuados a la Misión sin demoras innecesarias; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة نشر الأفراد العسكريين وتوفير الموارد الكافية للبعثة دون أي تأخير لا مبرر له؛ |
Por lo tanto, la delegación del Senegal solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para aplicar lo dispuesto en el párrafo 4 de la sección VIII de la resolución 63/250 de la Asamblea General. | UN | وقال إنه لذلك يطلب وفده إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 63/250. |
22. Solicita al Secretario General que adopte las medidas necesarias para asegurar que la UNISFA cumpla plenamente la política de las Naciones Unidas de tolerancia cero frente a la explotación y los abusos sexuales, y que lo mantenga informado si se producen casos de ese tipo de conducta; | UN | 22 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة امتثال القوة الأمنية المؤقتة لأبيي امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح مطلقا إزاء حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين وأن يبلغ المجلس كلما وقعت حالات من هذا السلوك؛ |
El Consejo también decidió ampliar el mandato de la ONUSAL, para incluir en él la observación del proceso electoral que concluiría con la celebración de elecciones generales en El Salvador en marzo de 1994, y pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias al respecto. | UN | وقرر المجلس أيضا توسيع نطاق ولاية البعثة لتشمل مراقبة العملية الانتخابية المقرر أن تنتهي مع الانتخابات العامة في السلفادور في آذار/مارس ١٩٩٤، وطلب من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لهذا الغرض. |
En el párrafo 15 de su resolución 65/132, la Asamblea General solicitó al Secretario General que tomara las medidas necesarias para que se respetaran plenamente los derechos humanos, las prerrogativas e inmunidades del personal de las Naciones Unidas y demás personal que llevase a cabo actividades en cumplimiento del mandato de una operación de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفقرة 15 من قرارها 65/132، إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وامتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الأفراد الذين يضطلعون بأنشطة تنفيذاً لولاية إحدى عمليات الأمم المتحدة. |
9. Solicita también al Secretario General que adopte las medidas apropiadas para mitigar los posibles riesgos con el fin de asegurar que el proyecto de renovación del Palacio de África cuente con una estrecha supervisión que evite más retrasos; | UN | ٩ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة للتخفيف من المخاطر المحتملة لكي يتسنى رصد مشروع تجديد قاعة أفريقيا عن كثب من أجل تجنب المزيد من التأخير؛ |
7. Pide al Secretario General que tome las providencias necesarias para incluir en el calendario de conferencias y reuniones del bienio 2002 - 2003 los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios que la Conferencia de las Partes considere necesario convocar durante ese período; | UN | " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لكي يدرج في جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين 2002-2003 ما قد يحتاج مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية إلى عقده في دورات خلال تلك الفترة؛ |