La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que examine los contratos aplicables en este contexto. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض العقود التي تنطبق في هذا السياق. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine esta cuestión y que presente un análisis con las propuestas consiguientes sobre las proporciones adecuadas de las distintas categorías de personal, teniendo en cuenta el aumento de la productividad que deben originar las innovaciones tecnológicas. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه المسألة وأن يقدم تحليلا ومقترحات فيما يتعلق بالنسب الملائمة من فئات الموظفين، مع مراعاة الانتاجية المحسنة نتيجة للابتكارات التكنولوجية. |
63. Pide también al Secretario General que examine los recursos destinados a actividades de información pública que se han propuesto fuera de la sección 24, evalúe su utilización y considere la viabilidad y las repercusiones de su posible consolidación en esa sección; | UN | ٣٦ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يستعرض الموارد المكرسة ﻷنشطة اﻹعلام المقترحة حاليا خارج الباب ٢٣، وأن يقيﱢم استخدامها، وأن يدرس جدوى توحيدها المحتمل مع موارد ذلك الباب واﻵثار التي تترتب على ذلك؛ |
La Comisión también pidió al Secretario General que examinara sus opciones y le presentara un informe en el que se indicaran las economías que se hubieran logrado a este respecto. | UN | وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يستعرض الخيارات المتاحة له وأن يعود اليها بتقرير يبين فيه الوفورات التي تمكن من تحقيقها في هذا الصدد. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها وإجراءات التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقرير عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء. |
4. Pide asimismo al Secretario General que examine los recursos asignados a la ejecución del Nuevo Programa y presente propuestas sobre recursos adicionales en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997; | UN | ٤ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يستعرض الموارد المخصصة لتنفيذ برنامج العمل الجديد وأن يقدم مقترحات بشأن رصــد موارد إضافية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧؛ |
34. Pide al Secretario General que examine la asignación de recursos entre los programas aprobados en la sección 21 a fin de lograr la mayor eficacia posible en la ejecución de todas las actividades establecidas; | UN | ٣٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يستعرض تخصيص الموارد فيما بين البرامج الموافق عليها في الباب ٢١ بما يكفل أكثر السبل فعالية ﻷنجاز جميع اﻷنشطة التي صدر بها تكيلف؛ |
Una vez más, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine la cuestión, de manera que exista una relación adecuada entre los distintos cuadros de personal, teniendo en cuenta el aumento de la productividad conseguido gracias a las innovaciones tecnológicas. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية، مرة أخرى، الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه المسألة لضمان ملاءمة نسب فئات الموظفين، مع مراعاة الانتاجية المحسنة نتيجة للابتكارات التكنولوجية. |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que examine el grado de idoneidad de la Oficina y refuerce su capacidad de prestar servicios sustantivos mediante una redistribución de recursos. Sección 26B. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يستعرض مدى ملاءمة خدمات المكتب وتعزيز قدرته على تقديم الخدمات الفنية من خلال إعادة توزيع الموارد. |
La Comisión Consultiva solicita al Secretario General que examine esta situación para asegurarse de que hay un equilibrio razonable en la ejecución de los proyectos aprobados para los diferentes lugares de destino. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية الى اﻷمين العام أن يستعرض هذه الحالة ليكفل وجود توازن معقول في تنفيذ المشاريع التي تتم الموافقة عليها لمختلف مراكز العمل. |
Pide también al Secretario General que examine las necesidades internas de la Secretaría con objeto de evitar que haya superávit de documentos proporcionados por la Secretaría; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات الداخلية لﻷمانة العامة بغية تفادي تزويد اﻷمانة العامة بوثائق زائدة عن الحاجة؛ |
3. Pide también al Secretario General que examine las necesidades internas de la Secretaría con objeto de evitar una distribución excesiva de documentos en la Secretaría; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات الداخلية لﻷمانة العامة بغية تفادي تزويد اﻷمانة العامة بوثائق زائدة عن الحاجة؛ |
" Pide al Secretario General que examine el proceso de recuperación de gastos excesivos, teniendo en cuenta los resultados de la investigación, y teniendo presentes los diversos aspectos de esas medidas; " . | UN | " تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض عملية الاستعادة، مع مراعاة نتائج التحقيق وأخذ شتى جوانب هذه التدابير في الاعتبار " ؛ |
11. Pide al Secretario General que examine el proceso del mecanismo interno de justicia para asegurar una administración de justicia oportuna, imparcial y eficaz; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض نظام العدل الداخلي حتى يضمن اﻹدارة المناسبة والعادلة والفعالة للعدل؛ |
11. Pide al Secretario General que examine el sistema interno de justicia para garantizar una administración de justicia sin demoras, equitativa y eficaz; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يستعرض نظام العدل الداخلي حتى يضمن اﻹدارة المناسبة والمنصفة والفعالة للعدل؛ |
12. Pide al Secretario General que examine periódicamente el nivel de la cuenta de apoyo tomando en consideración el número, tamaño y complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يستعرض بانتظام مستوى حساب الدعم، آخذا في الاعتبار عدد عمليات حفظ السلام وحجمها وتشعبها؛ |
Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que examinara el actual sistema de evaluación de la actuación profesional en consulta con el personal. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض النظام الحالي لتقييم الأداء بالتشاور مع الموظفين. |
En el párrafo 3 de la resolución, pidió al Secretario General que examinara las necesidades internas de la Secretaría con objeto de evitar una distribución excesiva de documentos en la Secretaría. | UN | وفي الفقرة ٣ من القرار، طلبت إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات الداخلية لﻷمانة العامة بغية تفادي تزويدها بوثائق زائدة عن الحاجة. |
En el párrafo 3 de la resolución, pidió al Secretario General que examinara las necesidades internas de la Secretaría con objeto de evitar una distribución excesiva de documentos en la Secretaría. | UN | وفي الفقرة ٣ من القرار، طلبت إلى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات الداخلية لﻷمانة العامة بغية تفادي تزويدها بوثائق زائدة عن الحاجة. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que revise los procedimientos en vigor y haga los ajustes necesarios, y que presente un informe sobre las medidas adoptadas a ese respecto en el contexto del informe anual sobre las actividades de adquisición. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يستعرض الإجراءات المعمول بها ويجري التعديلات اللازمة، وأن يقدم تقريرا عن التدابير المتخذة في سياق التقرير السنوي عن أنشطة الشراء. |
La Asamblea también solicitó al Secretario General que revisara el uso de excepciones para la categoría de personas destacadas y que la informara al respecto. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يستعرض استخدام الاستثناءات فيما يتعلق بفئة الشخصيات البارزة وأن يقدم تقريرا عن ذلك. |
En el párrafo 6 se pedía al Secretario General que examinase la cuestión de la participación del Centro en todos los aspectos de la labor del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وفي الفقرة 6 طلب المجلس من الأمين العام أن يستعرض مشاركة المركز في جميع أعمال لجنة التنسيق الإدارية. |
La Comisión Consultiva confía en que se estudie aún la posibilidad de contratar a parte del personal en Bonn para las reuniones de 1997 y, en consecuencia, pide al Secretario General que vuelva a examinar las necesidades de recursos para 1997 con miras a reducir los costos. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن الوقت لا يزال متاحا لاستكشاف إمكانية الاستعانة ببعض الموظفين في بون لاجتماعات عام ١٩٩٧، وبالتالي تطلب الى اﻷمين العام أن يستعرض الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٧ بهدف تخفيض التكاليف. |