En tal sentido, la Comisión pide al Secretario General que asegure que ese despliegue se ajusta a las necesidades operacionales de la Misión. | UN | وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يجري هذا الوزع وفقا للاحتياجات التشغيلية للبعثة. |
5. Solicita también al Secretario General que asegure que la Operación continúe prestando servicios de detección y remoción de minas de forma oportuna; | UN | ٥ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل أن تواصل العملية خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها في الوقت المناسب؛ |
17. Pide al Secretario General que vele por que el Grupo de Trabajo reciba toda la asistencia necesaria, en particular el personal y los recursos necesarios para el desempeño de su mandato; | UN | ٧١- تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يتلقى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة، ولا سيما فيما يتعلق بما يلزم من موظفين وموارد للاضطلاع بولايته؛ |
7. Pide también al Secretario General que vele por que la preparación del informe detallado se lleve a cabo de conformidad con los incisos a), b), c) y d) del párrafo 13 de su resolución 50/113; | UN | ٧ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يكفل أن تتم التحضيرات للتقرير الشامل وفقا ﻷحكام الفقرة ١٣ )أ( و )ب( و )ج( و )د( من قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣؛ |
La Comisión Consultiva pide al Secretario General que se asegure de que los programas de capacitación sean económicos y atiendan problemas concretos, cuya solución acrecentará la capacidad de las Naciones Unidas de ejecutar las actividades que se le han encomendado. VIII.18. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يكفل أن تتسم برامج التدريب بفاعلية التكاليف وأن تصمم لمعالجة مشاكل محددة بحيث يساهم حلها في تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تنفيذ اﻷنشطة المناطة بها. |
Asimismo pidió al Secretario General que asegurara que en todas las secciones del proyecto de presupuesto por programas se indicaban claramente los recursos a los efectos del desempeño de las funciones de supervisión y evaluación. | UN | وطلبت إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الموارد محددة تحديدا واضحا في جميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة بالنسبة إلى أداء وظيفتي الرصد والتقييم. |
11. Solicita al Secretario General que asegure que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛ |
9. Solicita al Secretario General que asegure que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basan en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛ |
11. Solicita al Secretario General que asegure que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛ |
9. Solicita al Secretario General que asegure que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basan en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام على أساس الولاية التشريعية لكل منها؛ |
11. Solicita al Secretario General que asegure que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولايات التشريعية لكل منها؛ |
5. Pide además al Secretario General que vele por que el criterio primordial para la contratación de personal sea el más alto grado de eficiencia, competencia e integridad; | UN | ٥ - تطلب كذلك الى اﻷمين العام أن يكفل أن تكون أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة هي المعايير اﻷساسية في توظيف الموظفين؛ |
23. Pide al Secretario General que vele por que la información que se presente a los medios de información se ponga a disposición de las delegaciones en el momento oportuno y en versiones completas; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون المعلومات المقدمة إلى وسائط الإعلام متوفرة للوفود بصورة كاملة وفي الوقت المناسب؛ |
23. Pide al Secretario General que vele por que la información que se presente a los medios de información se ponga a disposición de las delegaciones en el momento oportuno y en versiones completas; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون المعلومات المقدمة إلى وسائط الإعلام متوفرة للوفود بصورة كاملة وفي الوقت المناسب؛ |
13. Pide al Secretario General que vele por que las inversiones en capacitación se basen en las necesidades, tengan por objeto mejorar la eficiencia y el desempeño y sean coherentes con la promoción de las perspectivas de carrera del personal; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون الاستثمارات في التدريب قائمة على أساس الحاجة، وتهدف إلى تحسين الكفاءة والأداء وأن تكون متسقة مع التطوير الوظيفي للموظفين؛ |
" 11. Solicita al Secretario General que se asegure de que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; " | UN | " 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولايات التشريعية ذات الصلة؛ " |
11. Solicita al Secretario General que se asegure de que los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz se basen en los mandatos legislativos pertinentes; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن توضع الميزانيات المقترحة لحفظ السلام على أساس الولايات التشريعية ذات الصلة؛ |
La Comisión también recomienda que la Asamblea solicite al Secretario General que se asegure de que las propuestas de recursos en futuras solicitudes presupuestarias se ajusten al programa de trabajo de la Comisión. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تتماشى مقترحات الموارد في مشاريع الميزانية المقبلة مع برنامج عمل اللجنة. |
La Asamblea pidió al Secretario General que asegurara que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcionaba información más detallada sobre las razones por la que determinados productos programados no habían sido ejecutados completamente o habían sido aplazados o suprimidos. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات مفصّلة بقدر أكبر عن أسباب عدم التنفيذ التام للنواتج البرنامجية، أو تأجيل تلك النواتج أو إنهائها. |
Además, la Asamblea pidió al Secretario General que asegurase que en los futuros informes sobre la ejecución de los programas se proporcionase información más detallada sobre las razones por las cuales determinados productos programados no habían sido ejecutados completamente o habían sido aplazados o suprimidos. | UN | كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن توفر تقارير الأداء البرنامجي المقبلة معلومات أكثر تفصيلاً عن الأسباب التي أفضت إلى عدم تنفيذ النواتج البرنامجية تنفيذا تاما، أو إلى تأجيل تلك النواتج أو إنهائها. |
15. Pide al Secretario General que disponga lo necesario para que los futuros informes trimestrales sobre la aceptación de personal proporcionado gratuitamente del tipo II se publiquen puntualmente y contengan información más precisa, amplia, completa e integrada sobre el personal proporcionado gratuitamente, similar a la información proporcionada en el primer informe sobre el personal proporcionado gratuitamente del tipo IIA/52/709 y Corr.1. | UN | ٥١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل أن تصدر التقارير الفصلية المقبلة عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في حينها وأن تتضمن معلومات أكثر صحة وشمولا وكمالا، باﻹضافة إلى معلومات متكاملة عن الموظفين المقدمين دون مقابل، على نحو يشبه المعلومات الواردة في التقرير اﻷول عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية)٨(، ليتسنى للدول اﻷعضاء اتخاذ قرارات مدروسة؛ |
La Asamblea pidió al Secretario General que velase por que en los anuncios de vacantes se especificara la necesidad de conocer cualquiera de los dos idiomas de trabajo de la Secretaría, a menos que las funciones del puesto requiriesen el uso de un idioma de trabajo concreto. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل أن تنص الإعلانات عن الشواغر على الحاجة إلى إحدى لغتي العمل في الأمانة العامة، ما لم تستلزم مهام الوظيفة الشاغرة لغة عمل محددة. |
A juicio del Secretario General, esa medida se ajustaría a lo dispuesto en el inciso c) del párrafo 5 de la resolución 1994/43 del Consejo Económico y Social, de 29 de julio de 1994, en el que se pide al Secretario General que se cerciore de que el traslado se realice con los recursos existentes, fundamentalmente con contribuciones extrapresupuestarias y sin perjuicio de los ahorros de gastos previstos. | UN | وسيكون ذلك، في رأي اﻷمين العام، متمشيا مع أحكام الفقرة ٥ )ج( من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٤٣ المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ التي طلب فيها إلى اﻷمين العام أن يكفل أن يكون تمويل الانتقال من الموارد الموجودة وبصفة رئيسية من الموارد الخارجة عن الميزانية ودون المساس بوفورات التكلفة المقررة. |
El Secretario General debería velar por que los documentos se presentasen de manera neutral sin dar opiniones por anticipado. | UN | وعلى اﻷمين العام أن يكفل أن تعرض التقارير بصورة محايدة دون اﻹعراب عن اﻵراء مسبقا. |