"العام أن يلتمس آراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General que recabe las opiniones de
        
    • General que recabara las opiniones de
        
    • General que recabe la opinión de
        
    • General que procure las opiniones de
        
    • General que recabara la opinión de
        
    • General que recabase las opiniones de
        
    • General que recabe opiniones
        
    • General que recabe los pareceres de
        
    • General que recabara los pareceres de
        
    • General que solicite las opiniones de
        
    Además, se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    Igualmente se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en el próximo período de sesiones. UN كما أنه يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    También se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN ويطلب، كذلك، إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التالية.
    En la misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados miembros de la Comisión de Desarrollo Social acerca de la conveniencia de formular, en ocasión del Año, una declaración sobre la función, las responsabilidades y los derechos de las familias. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء في لجنة التنمية الاجتماعية بشأن استصواب وضع إعلان عن دور اﻷسرة ومسؤولياتها وحقوقها بمناسبة السنة الدولية لﻷسرة.
    El Consejo pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros y, teniendo en cuenta esas opiniones, presentara al examen del Consejo un informe con propuestas relativas al mandato, composición y modalidades de trabajo de ese grupo consultivo. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء، وأن يقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق الاستشاري وتكوينه وطرائق عمله، مع مراعاة تلك الآراء، لكي ينظر فيه المجلس.
    1. Pide al Secretario General que recabe la opinión de los Estados Miembros sobre los asuntos relacionados con las cuestiones tratadas en la presente resolución y que le presente un informe al respecto en el sexagésimo segundo período de sesiones; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة للمسائل التي تناولها هذا القرار وأن يقدم إليها بهذا الصدد تقريرا في دورتها الثانية والستين؛
    Asimismo, se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y presente un informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    También se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión y presente un informe a la Asamblea General en su próximo período de sesiones. UN كما يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos sobre un mecanismo eficaz para recoger esas armas y que presente un informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كما طلبت الفقرة ٢ من المنطوق الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن إنشاء آلية فعالة لجمع هذه اﻷسلحة وتقديم تقرير الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    “3. Pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos acerca del proyecto de directrices y, de ser necesario, presente una versión revisada para su aprobación”; UN " ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية وأن يقدم عند اللزوم نسخة منقحة لاعتمادها " ؛
    3. Pide al Secretario General que recabe las opiniones de los gobiernos acerca del proyecto de directrices y, de ser necesario, presente una versión revisada para su aprobación; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات بشأن مشروع المبادئ التوجيهية، وأن يقدم عند اللزوم نسخة منقحة لاعتمادها؛
    Todos los años la Asamblea General pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre la aplicación de varias de esas resoluciones y que informe a la Asamblea General sobre esas opiniones. UN وفي كل عام، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن تنفيذ مختلف تلك القرارات وإبلاغ الجمعية العامة بتلك الآراء.
    Para concluir, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros sobre esta importante noción y presente un informe a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن هذا المفهوم المهم، ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    24. Solicita al Secretario General que recabe las opiniones de los Estados Miembros y otras partes interesadas acerca de: UN 24 - يطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية بشأن ما يلي:
    Respecto del grupo consultor, el Consejo pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros y le presentara un informe con propuestas relativas al mandato, la composición y las modalidades de trabajo de dicho grupo. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم إليــه تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق وتكوينه وطرائق عمله لكـي ينظر فيـه.
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la propuesta de una Definición jurídica de mercenario formulada por el Relator Especial y pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros a fin de incluirlas en el próximo informe del Relator Especial a la Asamblea. UN وأحاطت الجمعية مع التقدير باقتراح المقرر الخاص وضع تعريف قانوني للمرتزق، وطلبت من الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بغية إدراجها في التقرير المقبل الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى الجمعية.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros acerca de la manera de fortalecer el sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares y aumentar la participación en éste y que le presentase un informe sobre la cuestión en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN كما طلبت الجمعية من اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشان السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية وتوسيع الاشتراك فيه وأن يقدم تقريرا عن الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    2. En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que recabara las opiniones de los Estados Miembros sobre la cuestión y señalara esas opiniones a la atención del Grupo especial intergubernamental de trabajo y de la Asamblea. UN ٢ - وطلبت الجمعية العامة في القرار ذاته الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة وأن يعرض هذه اﻵراء على فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل وعلى الجمعية العامة.
    En virtud de ese proyecto de resolución, la Asamblea General pediría al Secretario General que recabe la opinión de los Estados Miembros sobre los asuntos relacionados con las cuestiones tratadas en la presente resolución y que le presente un informe al respecto en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وبموجب أحكام مشروع القرار ذاك، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المواضيع التي تمت بصلة إلى المسائل التي يتناولها مشروع القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الدورة الثانية والستين.
    12. Pide al Secretario General que procure las opiniones de los Estados Miembros sobre el informe, así como sobre la aplicación de las recomendaciones pertinentes que en él figuran; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن التقرير وكذلك بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة فيه؛
    Se pidió al Secretario General que recabara la opinión de los gobiernos, los organismos especializados y las organizaciones internacionales y no gubernamentales y que preparara, para su examen por la Comisión en su 55º período de sesiones, un informe de situación sobre el cumplimiento dado a esa resolución. UN ورجت اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وأن يعد تقريرا مرحليا عن متابعة هذا القرار لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    Por último, la Asamblea pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los Estados Miembros sobre los riesgos derivados de la acumulación de excedentes de municiones convencionales y sobre los medios nacionales de fortalecer los controles de esas municiones, y que le presentase un informe al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن السبل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    59. Pide al Secretario General que recabe opiniones y sugerencias de los Estados miembros y de las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en relación con las actividades previstas por el Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud, con objeto de que sus respuestas sean examinadas en los próximos períodos de sesiones del Grupo de Trabajo; UN ٩٥- ترجو من اﻷمين العام أن يلتمس آراء واقتراحات الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المقترحات المتعلقة باﻷعمال المقبلة للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة بغية النظر في ردودها خلال الدورات المقبلة للفريق العامل؛
    3. Pide también al Secretario General que recabe los pareceres de los Estados Miembros respecto de la declaración de intención de las Naciones Unidas sobre los jóvenesPara el texto aprobado por la Comisión en su 33º período de sesiones, véase E/CN.5/1993/L.11, anexo. , que podría convertirse en parte integrante del programa de acción mundial para los jóvenes; UN ٣ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء حول إعلان نوايا اﻷمم المتحدة بشأن الشباب)٤٢(، الذي يمكن أن يصبح جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل العالمي للشباب؛
    El Consejo pidió también al Secretario General que recabara los pareceres de los Estados Miembros respecto de la declaración de intención de las Naciones Unidas sobre los jóvenes: problemas y posibilidades, que podría convertirse en parte integrante del programa de acción mundial para los jóvenes. UN وطلب المجلس أيضا الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن بيان مقاصد اﻷمم المتحدة بشأن الشباب: المشاكل واﻹمكانات الذي قد يصبح جزءا لا يتجزأ من برنامج العمل العالمي للشباب.
    4. Pide al Secretario General que solicite las opiniones de los Estados Miembros, particularmente de los de la región de los Balcanes, de las organizaciones internacionales y de los órganos competentes de las Naciones Unidas, sobre el desarrollo de las relaciones de buena vecindad en la región y sobre medidas y actividades preventivas con miras al establecimiento de una zona estable de paz y cooperación en los Balcanes para el año 2000; UN " ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء، ولاسيما دول منطقة البلقان، وكذلك آراء المنظمات الدولية والهيئات المختصة باﻷمم المتحدة بشأن تنمية علاقات حسن الجوار في المنطقة والتدابير واﻷنشطة الوقائية الرامية الى خلق منطقة سلم وتعاون مستقرة في البلقان بحلول عام ٢٠٠٠؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus