"العام أن يواصل رصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General que siga vigilando la
        
    • General que continúe haciendo el seguimiento
        
    • General que siguiera supervisando
        
    • General que siga observando
        
    • General que siguiese vigilando la
        
    • General que siga de cerca
        
    • General que siga supervisando
        
    • General que siguiera vigilando la
        
    • General que siga manteniéndose al corriente de
        
    • General que continúe vigilando
        
    • General que continúe supervisando
        
    • General que continuara haciendo un seguimiento
        
    • General que continúe siguiendo de cerca
        
    El Consejo pide al Secretario General que siga vigilando la situación en Sierra Leona y que le mantenga informado de todos los acontecimientos importantes.” UN " ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة " .
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga vigilando la situación en Sierra Leona y que le mantenga informado de todos los acontecimientos importantes.” UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يحيطه علما بجميع التطورات الهامة. "
    26. Solicita al Secretario General que continúe haciendo el seguimiento de los problemas persistentes y nuevos que se planteen en la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, así como del enfoque y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, e informando anualmente a la Asamblea General al respecto. UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التحديات التي لا تزال قائمة والتحديات الجديدة التي تحول دون توطيد السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ورصد النهج الذي تأخذ به منظومة الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه، وتقديم تقارير سنوية عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera supervisando la situación social en el mundo, en forma periódica y exhaustiva (resolución 44/56). UN طلبت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة واﻷربعين، الى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة الاجتماعية في العالم بتعمق وبشكل منتظم )القرار ٤٤/٦٥(.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que siga observando la situación en Somalia y lo mantenga informado de lo que ocurra. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في الصومال وأن يبقي المجلس على علم بالتطورات.
    En la misma resolución, la Asamblea General pedía al Secretario General que siguiese vigilando la imposición de medidas de ese tipo y que estudiara las consecuencias de esas medidas para los países afectados, incluidas las repercusiones en el comercio y el desarrollo, y que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يبحث أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛ وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    15. Pide al Secretario General que siga de cerca los debates de la Organización Mundial del Comercio sobre las normas de origen y la mantenga informada sobre los progresos realizados; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد مناقشات منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ وأن يبقي الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز؛
    Por consiguiente, la Asamblea, en su resolución 60/223, pidió al Secretario General que siguiera vigilando la aplicación de las recomendaciones. UN ومن ثم أهابت الجمعية، في قرارها 60/223، بالأمين العام أن يواصل رصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    7. Recuerda la sección 2 e) del anexo de la resolución 65/268 y solicita al Secretario General que siga manteniéndose al corriente de las mejores prácticas de las empresas en lo referente a las millas de viajero frecuente y que la informe acerca de cualquier tendencia nueva que pueda utilizarse para aprovechar las millas de viajero frecuente a fin de mejorar la administración de los viajes; UN 7 - تشير إلى البند 2 (هـ) من مرفق القرار 65/268، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد أفضل الممارسات في مجال النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أي اتجاه جديد يمكن استغلاله لتقييم مسألة النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة بغية تحسين إدارة السفر؛
    Pide al Secretario General que siga vigilando la situación humanitaria en Tayikistán y que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos respecto de la aplicación de este proyecto de resolución. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة اﻹنسانية في طاجيكستان وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع القرار هذا.
    El Consejo pide al Secretario General que siga vigilando la situación en Sierra Leona y lo mantenga informado de los nuevos acontecimientos importantes que se produzcan.” UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في سيراليون وأن يبقي المجلس على علم بأية تطورات هامة أخرى. "
    3. Pide al Secretario General que siga vigilando la imposición de medidas de este tipo y que estudie las consecuencias de estas medidas para los países afectados, incluidas las consecuencias sobre el comercio y el desarrollo; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيﱢم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    3. Pide al Secretario General que siga vigilando la imposición de medidas de este tipo y que estudie las consecuencias de estas medidas para los países afectados, incluidas las consecuencias sobre el comercio y el desarrollo; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد ما يفرض من تدابير من هذا النوع وأن يقيﱢم أثر تلك التدابير على البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها على التجارة والتنمية؛
    26. Solicita al Secretario General que continúe haciendo el seguimiento de los problemas persistentes y nuevos que se planteen en la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, así como del enfoque y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, e informando anualmente a la Asamblea General al respecto. UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التحديات التي لا تزال قائمة والتحديات الجديدة التي تحول دون توطيد السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا ورصد النهج الذي تأخذ به منظومة الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه، وتقديم تقارير سنوية عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    28. Solicita al Secretario General que continúe haciendo el seguimiento de los problemas persistentes y nuevos que afecten a la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, así como del enfoque y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, y que la continúe informando anualmente al respecto. UN 28 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد التحديات التي لا تزال قائمة والتحديات الجديدة التي تحول دون تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، ورصد النهج الذي تأخذ به منظومة الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه، وتقديم تقارير سنوية عن ذلك إلى الجمعية العامة.
    En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera supervisando la situación social en el mundo, en forma periódica y exhaustiva (resolución 44/56). UN وكانت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة واﻷربعين، قد طلبت إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة الاجتماعية في العالم بتعمق وبشكل منتظم )القرار ٤٤/٥٦(.
    En su cuadragésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera supervisando la situación social en el mundo, en forma periódica y exhaustiva (resolución 44/56). UN وطلبت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين إلى الأمين العام أن يواصل رصد الحالة الاجتماعية في العالم بعمق وبشكل منتظم (القرار 44/56).
    El Consejo pide al Secretario General que siga observando la situación en Somalia y que le informe debidamente acerca de las consultas y de la evolución de la situación en general. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في الصومال وأن يقدم تقريرا الى المجلس بالطريقة المناسبة عن تلك المشاورات وعن التطورات التي تطرأ على الحالة عموما.
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiese vigilando la imposición de medidas de ese tipo y estudiara las consecuencias de esas medidas para los países afectados, incluidas las repercusiones en el comercio y el desarrollo, y que le presentara, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución. UN 2 - وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل رصد ما يفرض تدابير تتسم بهذا الطابع، ودراسة أثر تلك التدابير في البلدان المتضررة، بما في ذلك أثرها في التجارة والتنمية، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    15. Pide al Secretario General que siga de cerca los debates de la Organización Mundial del Comercio sobre las normas de origen y mantenga informada a la Asamblea General sobre los progresos realizados; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد مناقشات منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ وأن يبقي الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز؛
    La Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera vigilando la situación humanitaria en Tayikistán y que le informara en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación de la resolución. UN ٣ - وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الحالة في طاجيكستان، وأن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار ٥١/٣٠ ياء.
    7. Recuerda el párrafo 2 e) del anexo de la resolución 65/268 y solicita al Secretario General que siga manteniéndose al corriente de las mejores prácticas de las empresas en lo referente a las millas de viajero frecuente y que la informe acerca de cualquier tendencia nueva que pueda utilizarse para aprovechar las millas de viajero frecuente a fin de mejorar la administración de los viajes; UN 7 - تشير إلى الفقرة 2 (هـ) من مرفق القرار 65/268، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل رصد أفضل الممارسات في مجال النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن أي اتجاه جديد يمكن استغلاله للاستفادة من النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة بغية تحسين إدارة السفر؛
    El Canadá pide al Secretario General que continúe vigilando el cumplimiento de la resolución 46/215 y prepare un informe adicional sobre el tema para su examen en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وتطلب كندا إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد الامتثال للقرار ٤٦/٢١٥ وأن يعد تقريرا آخر عن الموضوع للنظر فيه في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة " .
    La Comisión recomienda a la Asamblea General que solicite al Secretario General que continúe supervisando la situación. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل رصد الحالة.
    En la continuación de su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General solicitó al Secretario General que continuara haciendo un seguimiento de los problemas persistentes y nuevos que afectaran a la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, así como del enfoque y el apoyo del sistema de las Naciones Unidas, y que la continuara informando anualmente al respecto (resolución 67/293). UN وفي الدورة السابعة والستين المستأنفة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل رصد التحديات المستمرة والناشئة التي تواجه تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا وكذلك النهج الذي تتبعه منظومة الأمم المتحدة والدعم الذي تقدمه في هذا الصدد، وأن يوافي الجمعية العامة بتقارير بهذا الشأن على أساس سنوي (القرار 67/293).
    1. Pide al Secretario General que continúe siguiendo de cerca la aplicación de su resolución 46/155 y le informe al respecto, si procede, en su quincuagésimo período de sesiones; UN " ١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل رصد تنفيذ قرارها ٤٦/١٥٥، وأن يقدم تقريرا عن ذلك، بحسب الاقتضاء، إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus