"العام إحاطة إلى المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General informó al Consejo
        
    • General Adjunta informó al Consejo
        
    • General presentó información al Consejo
        
    Tras el debate se celebró una sesión privada en que el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación y la aplicación de las normas para Kosovo. UN وأعقبت المناقشة جلسة خاصة قدم خلالها الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الحالة وعن تنفيذ المعايير في كوسوفو.
    El 30 de agosto, el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Libia. UN وفي 30 آب/أغسطس، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في ليبيا.
    El 8 de febrero de 2012, el Secretario General informó al Consejo, en consultas del pleno, de la visita realizada a Beirut como parte de su viaje al Oriente Medio. UN وفي 8 شباط/فبراير 2012، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس خلال مشاورات عقدهــا المجلس بكامل هيئته بشــأن زيارته إلى بيروت في إطار جولته في الشرق الأوسط.
    El Secretario General informó al Consejo. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس.
    La Secretaria General Adjunta informó al Consejo sobre la situación humanitaria. UN وقدم وكيل الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية.
    El Secretario General informó al Consejo sobre los efectos de la amenaza y las medidas adoptadas por las Naciones Unidas para ayudar a los Estados a hacer frente a la amenaza que plantean los combatientes terroristas extranjeros. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن تأثير التهديد الذي يشكله المقاتلون الإرهابيون الأجانب والخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة دعما للدول في مواجهة هذا التهديد.
    El 27 de julio el Secretario General informó al Consejo de los resultados de su visita al África occidental del 6 al 11 de julio, incluida su participación en el período anual de sesiones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, celebrado en Argel. UN في 27 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن نتائج زيارته التي قام بها إلى غرب أفريقيا في الفترة من 6 إلى 11 تموز/يوليه، والتي شملت أيضا مشاركته في الدورة السنوية لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر العاصمة.
    El 1° de abril el Secretario General informó al Consejo sobre la situación en el Oriente Medio e hizo un llamamiento tanto al Primer Ministro Ariel Sharon como al Presidente Yasser Arafat para que ejercieran un liderazgo responsable. UN في 1 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في الشرق الأوسط ودعا كلا من رئيس الوزراء أرييل شارون والرئيس ياسر عرفات إلى التحلي في ممارستهم بروح القيادة المسؤولة.
    En su 4984ª sesión, celebrada el 7 de junio, el Asesor Especial del Secretario General informó al Consejo sobre el proceso que culminó con la selección del Gobierno provisional del Iraq el 1° de junio. UN وفي الجلسة 4984 المعقودة في 7 حزيران/يونيه، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن العملية التي أفضت إلى اختيار الحكومة العراقية المؤقتة في أول حزيران/يونيه.
    El 6 de febrero de 2007, el Secretario General informó al Consejo sobre las reuniones que había mantenido, al hilo de la cumbre de la Unión Africana en Addis Abeba, con varios dirigentes de países africanos. UN وفي 6 شباط/فبراير 2007، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن لقاءاته، أثناء مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، مع عدد من قادة البلدان الأفريقية.
    El 8 de junio, el Enviado Especial del Secretario General informó al Consejo sobre sus esfuerzos y los del Enviado Especial de la Unión Africana por revitalizar el proceso político en Darfur, que estaba paralizado. UN وفي 8 حزيران/يونيه، قدّم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن جهوده وجهود المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي تجاه تنشيط عملية السلام المتعثرة في دارفور.
    El 5 de febrero, el Secretario General informó al Consejo en consultas plenarias sobre su viaje a África, incluida su participación en la Cumbre de la Unión Africana. UN في 5 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن رحلته إلى أفريقيا، بما في ذلك مشاركته في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي.
    El 6 de noviembre, durante las consultas del pleno, el Secretario General informó al Consejo sobre su visita a los Emiratos Árabes Unidos y el Afganistán los días 1° y el 2 de noviembre. UN في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، وأثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن زيارتيه إلى الإمارات العربية المتحدة وأفغانستان في 1 و 2 تشرين الثاني/نوفمبر.
    El Secretario General informó al Consejo sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, así como sobre las conclusiones de su retiro con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones que tuvo lugar los días 11 y 12 de enero de 2010. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ونتائج معتكفه مع رؤساء منظمات إقليمية ومنظمات أخرى في 11 و 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    El 8 de febrero de 2012, el Secretario General informó al Consejo en consultas privadas sobre su visita al Oriente Medio, y abordó la cuestión de la República Islámica del Irán. UN وفي 8 شباط/فبراير 2012، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس في مشاورات مغلقة عقدت بشأن زيارته إلى منطقة الشرق الأوسط، وتناول مسألة جمهورية إيران الإسلامية.
    El 24 de julio, el Enviado Especial del Secretario General informó al Consejo en consultas privadas sobre las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur, y comunicó que no había habido ningún progreso. UN وفي 24 تموز/يوليه، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس في جلسة مشاورات مغلقة بشأن العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأفاد بعدم إحراز أي تقدم.
    El 15 de julio, la Representante Especial del Secretario General informó al Consejo en consultas privadas sobre la situación en Chipre, que describió como por lo general en calma y estable. UN وفي 15 تموز/يوليه، قدمت الممثلة الخاصة للأمين العام إحاطة إلى المجلس في جلسة المشاورات المغلقة المنعقدة بشأن الحالة في قبرص، وصفت فيها الحالة بأنها هادئة ومستقرة بوجه عام.
    El Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación de seguridad; el proceso de mediación y reconciliación nacional, incluido el acuerdo preliminar convenido recientemente en Uagadugú; los preparativos para las elecciones; y la situación humanitaria y de derechos humanos. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الأمنية؛ وعملية الوساطة والمصالحة الوطنية، بما في ذلك الاتفاق الأولي الذي جرى التوصل إليه مؤخراً في واغادوغو؛ والاستعدادات للانتخابات؛ والوضع الإنساني وحالة حقوق الإنسان.
    El 7 de noviembre, en consultas del pleno, el Representante Especial del Secretario General informó al Consejo sobre la situación en Somalia, centrándose en el estado de las conversaciones de paz, el aumento de las fuerzas militares y su dimensión regional, y la situación humanitaria en el país. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، في أثناء مشاورات أجراها المجلس بكامل هيئته، قدم الممثل الخاص للأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الحالة في الصومال، وركز على حالة محادثات السلام، والتصعيد العسكري وأبعاده الإقليمية، والحالة الإنسانية في الميدان.
    El 5 de abril, en consultas del plenario, el Secretario General informó al Consejo de su visita al Oriente Medio realizada del 22 al 31 de marzo, incluida su asistencia a la Cumbre Árabe celebrada en Riad y la reunión celebrada allí con el Presidente del Sudán. UN في 5 نيسان/أبريل، قدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن زيارته إلى الشرق الأوسط في الفترة من 22 إلى 31 آذار/مارس أثناء مشاورات المجلس بكامل هيئته، بما في ذلك ما يتعلق بحضوره مؤتمر القمة العربي في الرياض واجتماعه هناك مع رئيس السودان.
    La Secretaria General Adjunta informó al Consejo acerca del deterioro de la situación humanitaria en la República Árabe Siria. UN وقدمت وكيلة الأمين العام إحاطة إلى المجلس عن الحالة الإنسانية المتدهورة في الجمهورية العربية السورية.
    El Secretario General presentó información al Consejo. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus