"العام إلى لجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General a la Comisión
        
    • año a la Comisión
        
    • General al Comité Intergubernamental
        
    • General presentó a la Comisión
        
    Sin embargo, como se señala en informes anteriores del Secretario General a la Comisión de Desarrollo Sostenible, hasta el momento han sido insuficientes los progresos en la aplicación de las recomendaciones del capítulo 18 del Programa 21 y de las conferencias sobre el agua. UN ومع ذلك فلم يكف حتى الآن حجم التقدم المحرز في تنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 أو فيما يتعلق بمؤتمر المياه على نحو ما ذكر في التقارير السابقة المقدمة من الأمين العام إلى لجنة التنمية المستدامة.
    La delegación de Zambia espera con interés las propuestas que hará el Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer durante su siguiente período de sesiones, pues está convencida de que dichas propuestas ayudarán a la Comisión a preparar un programa de trabajo para aplicar la Plataforma de Acción. UN إن وفد زامبيا يترقب باهتمام المقترحات التي سيقدمها اﻷمين العام إلى لجنة مركز المرأة في دورتها التالية، وهو على يقين بأن هذه المقترحات سوف تساعد اللجنة في وضع برنامج عمل لتنفيذ برنامج العمل.
    A su vez, vemos que en el informe presentado por el representante del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos sobre las lagunas institucionales en este campo, en las Naciones Unidas no existe una institución con responsabilidad exclusiva en la materia de desplazados. UN وفي نفس الوقت نلاحظ في التقرير المقدم من ممثل اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الثغرات المؤسسية في هذا المجال في اﻷمم المتحدة، أنه لا توجد مؤسسة تتحمل المسؤولية الخالصة عن هؤلاء المشردين.
    En los informes pertinentes del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos se facilita información detallada sobre las actividades realizadas en los planos nacional, regional y mundial. UN وترد تفاصيل الأنشطة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Complementa los informes, presentados anteriormente en el curso de este año a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2003/14) y al Consejo Económico y Social (E/2003/73). UN وهو يشكل تكملة للتقريرين اللذين قُدما في وقت سابق من هذا العام إلى لجنة حقوق الإنسان (E/2003/73) والمجلس الاقتصادي والاجتماعي (E/CN.4/2003/14).
    El contenido de los documentos básicos y los resultados de las deliberaciones servirán como aportación al informe del Secretario General a la Comisión en su noveno período de sesiones. UN وسيشكل مضمون ورقات المعلومات الأساسية ونتيجة المناقشات مدخلات في تقرير الأمين العام إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها التاسعة.
    En los futuros informes del Secretario General a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer y a la Asamblea General se incluirán informes sobre la actuación de los distintos departamentos. UN وسيجري إدراج بيانات عن أداء كل إدارة على حدة داخل التقريرين اللذين سيقدمهما الأمين العام إلى لجنة وضع المرأة والجمعية العامة.
    Las respuestas de Turquía, Bolivia, Alemania y Marruecos, que se recibieron después, pero no se incluyeron en el informe por haberse presentado demasiado tarde se tendrán en cuenta en el próximo informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos. UN ولم تُدرج في التقرير الردود التي وردت، في وقت لاحق، من تركيا، وبوليفيا، وألمانيا، والمغرب لأنها قُدمت في وقت متأخر. وسيُنظر في هذه الردود في التقرير المقبل الذي يقدمه الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان.
    A ese respecto, apoya las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General a la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer (E/CN.6/1992/10). UN وأعربت في هذا الصدد عن تأييدها التوصيات الواردة في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام إلى لجنة مركز المرأة (E/CN.6/1992/10).
    g) Preparar los informes que presenta el Secretario General a la Comisión de Población y Desarrollo, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General; UN )ز( إعداد التقارير التي يقدمها اﻷمين العام إلى لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    g) Preparar los informes que presenta el Secretario General a la Comisión de Población y Desarrollo, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General; UN )ز( إعداد التقارير التي يقدمها اﻷمين العام إلى لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    Se proporcionan detalles de actividades en los planos nacional, regional y mundial en el informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1999/99). UN وترد تفاصيل اﻷنشطة على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي في التقرير ذات الصلة المقدﱠم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان E/CN.4/1999/99)(.
    g) Preparar los informes que presenta el Secretario General a la Comisión de Población y Desarrollo, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General; UN )ز( إعداد التقارير التي يقدمها اﻷمين العام إلى لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    g) Preparar los informes que presenta el Secretario General a la Comisión de Población y Desarrollo, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General; UN (ز) إعداد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    g) Preparar los informes que presenta el Secretario General a la Comisión de Población y Desarrollo, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General; UN (ز) إعداد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    La información complementa la del informe presentado por el Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos en su 58° período de sesiones (E/CN.4/2002/21). UN وهو يكمِّل التقرير المقدم من الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين (E/CN.4/2002/21).
    Desde la publicación del informe del Secretario General a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2003/99), la demanda de publicaciones del ACNUDH ha aumentado sobremanera. UN ومنذ نشر تقرير الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/99)، زاد الطلب على منشورات المفوضية زيادة كبيرة.
    2. Celebra también el informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la situación de las mujeres y las niñas en el Afganistán; UN 2 - يرحب أيضا بالتقرير الذي قدمه الأمين العام إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()؛
    g) Preparar los informes que presenta el Secretario General a la Comisión de Población y Desarrollo, al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General; UN (ز) إعداد التقارير التي يقدمها الأمين العام إلى لجنة السكان والتنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة؛
    Este informe debe leerse en el contexto del informe que presenté en una fecha anterior de este año a la Comisión de Derechos Humanos y el Consejo de Derechos Humanos (E/CN.4/2006/10). UN وينبغي أن يُقرأ هذا التقرير في سياق تقريري المقدم في وقت سابق من هذا العام إلى لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/10).
    Siguiendo atentamente la Nota del Secretario General al Comité Intergubernamental de Negociación, la Directora Ejecutiva también ha supuesto: UN واتبعت المديرة التنفيذية عن كثب مذكرة اﻷمين العام إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية، وافترضت أن:
    Una descripción más detallada del sexto seminario de la región de Asia y el Pacífico figura en el informe que el Secretario General presentó a la Comisión de Derechos Humanos el 12 de mayo de 1998, en cumplimiento del párrafo 27 de su resolución 1997/45 (E/CN.4/1998/50). UN ١٩ - ويمكن الاطلاع على سرد أكثر تفصيلا لوقائع حلقة العمل السادسة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في التقرير المقدم من اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٨، وفقا للفقرة ٢٧ من قرار اللجنة ١٩٩٧/٤٥ (E/CN.4/1998/50).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus