"العام المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ejercicio económico
        
    • año fiscal
        
    • ejercicio fiscal
        
    • ejercicio financiero
        
    • fiscal de
        
    Durante el ejercicio económico de 1999, la consignación legislativa de los Estados Unidos para las Islas Vírgenes de la los Estados Unidos fue de 489,2 millones de dólares. UN وفي العام المالي 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار.
    En el ejercicio económico de 2004, la UNOPS examinará el proceso de aceptación de proyectos y aplicará medidas de análisis financiero más rigurosas. UN وفي العام المالي 2004، سيدرس المكتب عملية قبول المشاريع وينفذ عمليات فرز مالية أكثر شدة.
    Proporcionamos aproximadamente 100 millones de dólares en asistencia durante el ejercicio económico actual. UN وقد قدمنا خلال العام المالي الحالي مساعدات بقيمة حوالي 100 مليون دولار.
    En realidad, durante el año fiscal de 1993 hemos asignado aproximadamente 5 millones de dólares para asistencia al pueblo de Sudáfrica. UN وحقيقة اﻷمر، أننا خصصنا في العام المالي ١٩٩٣ حوالي خمسة ملايين دولار لمساعدة شعب جنوب افريقيا.
    Los ingresos previstos han disminuido en 14 millones de dólares en relación con lo recaudado en el año fiscal 2000-2001. UN وقد انخفضت الإيرادات المتوقعة بمبلغ 14 مليون دولار من الإيرادات التي تم تحصيلها في العام المالي 2000-2001.
    Así, por ejemplo, en el ejercicio fiscal de 1991 se introdujo el sistema de técnicos salvavidas de urgencia. UN فعلـــى سبيـــل المثال، استحدث نظام الفنيين المعنيين باﻹنقاذ في حالات الطوارئ في العام المالي ١٩٩١.
    :: Que el presupuesto de la Liga fuera un presupuesto por proyectos y no un presupuesto de sueldos y salarios, con el fin de asignar los recursos financieros de manera planificada y racional; el presupuesto para el ejercicio financiero se ha elaborado siguiendo esos lineamientos; UN أن تكون موازنة الجامعة موازنة مشروعات وليست موازنة أجور ورواتب، بما يؤدى إلى تخصيص الموارد المالية بشكل مخطط ومرشد. وقد تمت صياغة موازنة العام المالي وفقاً لهذا التوجه.
    Al igual que en el ejercicio económico de 2012, a la Junta de Energía de Samoa Americana solo se le asignó presupuesto para el primer trimestre del ejercicio económico. UN ومثلما حدث في ميزانية العام المالي 2012، تلقت السلطة القائمة بإدارة ساموا الأمريكية ميزانية عن الربع الأول فقط.
    75. Los gastos en educación para el ejercicio económico 1990-1991 ascendieron a 8,9 millones de libras, lo que representa el 8.7% del total de los gastos periódicos del Gobierno. UN ٧٥ - وفي العام المالي ١٩٩٠ - ١٩٩١ بلغ اﻹنفاق على التعليم ٨,٩ ملايين جنيه استرليني، ويمثل هذا ٨,٧ في المائة من مجموع النفقات المتكررة.
    En el último ejercicio económico, se pagaron 5,4 millones de libras egipcias en concepto de pensiones y compensaciones a cerca de 6,7 millones de personas. UN كما بلغت قيمة المعاشات والتعويضات المنصرفة خلال العام المالي الماضي ٥,٤ بليون جنيه، استفاد منها نحو ٦,٧ مليون مواطن من أصحاب المعاشات والمستحقين عنهم.
    En el ejercicio económico de 1992 había 49.507 líneas telefónicas primarias, es decir, un aumento del 18,8% en comparación con 1991, y los ingresos ascendieron a un total de 36,7 millones de dólares, en comparación con 35,2 millones de dólares en 199143. UN وبلغ عدد خطوط الهاتف الرئيسية خلال العام المالي ١٩٩٢ ما مقداره ٧٥٠ ٤٩ خطا، أي بزيادة ١٨,٨ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩١.
    En el ejercicio económico de 2001-2002 esa suma se aumentó a N$ 250 al mes. UN وقد تم رفع هذه القيمة إلى 250 دولاراً ناميبياً في الشهر في العام المالي 2001/2002.
    13. Durante el ejercicio económico de 2005 comenzaron a aparecer señales de inflación, sobre todo con el aumento rápido de los precios de los productos básicos. UN 13 - وخلال العام المالي 2005 بدأت بوادر التضخم في الظهور، لا سيما من خلال زيادة سريعة في أسعار السلع الأساسية.
    Está bien, bueno, este es el presupuesto global para este año fiscal en el eje x. Open Subtitles حسنا ،هذه الميزانية الكليّة لهذا العام المالي على امتداد المحورالسيني
    En el año fiscal 2011 ellos podían monitorear mil millones de sesiones de teléfono o Internet simultáneamente con uno de estos dispositivos. Open Subtitles بحلول العام المالي 2011، كان بإمكانهم مراقبة مليار اتصال هاتفي أو جلسة إنترنت، في ذات الوقت، لكل واحدة من هذه الأجهزة.
    Se espera que esta cifra se eleve al 33% en el año fiscal de 1995 a 1996. UN ومن المتوقع أن يرتفــع الرقــم إلــى ٣٣ في المائة في العام المالي ١٩٩٥-١٩٩٦.
    Comenzó el año fiscal 1992-93 y en sus tres primeros años de funcionamiento concedió préstamos a 3.379 familias. UN وقد بدأت في العام المالي ٩٢/١٩٩٣ ووصلت إلى ٣٧٩ ٣ أسرة في السنوات الثلاث اﻷولى من تشغيلها.
    En comparación, el Departamento de Educación del Gobierno del Territorio tiene alrededor de 32.000 estudiantes y en el año fiscal 1999 gastó 155 millones de dólares, de los cuales alrededor del 80% se destinaron a gastos de personal. UN وبالمقارنة مع ذلك، فلدى إدارة التعليم بحكومة الإقليم زهاء 000 32 طالب وأنفقت مبلغ 155 مليون دولار في العام المالي 1999، خصص نحو 80 في المائة منه لتكاليف الموظفين.
    En el ejercicio fiscal de 1995 habíamos contribuido un total de 230 millones de dólares a países de la región. UN وحتى العام المالي ١٩٩٥ فإننا قد قدمنا ما مجموعه ٢٣٠ مليون دولار لبلدان تلك المنطقة.
    Durante el ejercicio fiscal de 1999, la consignación legislativa de los Estados Unidos para las Islas Vírgenes de los Estados Unidos fue de 489,2 millones de dólares. UN 14 - وفي العام المالي 1999، كان الاعتماد التشريعي الذي خصصته الولايات المتحدة لجزر فرجن 489.2 مليون دولار.
    Ha significado la posibilidad de poner en práctica un programa de 200 becas virtuales en una serie de países durante el ejercicio financiero 2002-2003. UN وتعني هذه الخطة برنامجا لتقديم 200 منحة دراسية عن طريق الإنترنت في العام المالي 2002-2003، يستفيد منها عدد كبير من البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus