"العام المعنون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General titulado
        
    • General sobre
        
    • General titulada
        
    • General de las Naciones Unidas titulado
        
    • General relativo
        
    Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " UN تقرير الأمين العام المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع "
    Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” UN مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون ' ' إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات``
    2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado `Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua ' ; UN " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم " ؛
    El informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se ocupa de diversos aspectos de la solución de conflictos. UN ويعالج تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " جوانب مختلفة من حل المنازعات.
    Por consiguiente, los europeos acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo. UN ولذلك نرحب، نحن اﻷوروبيين، بتقرير اﻷمين العام المعنون خطة للتنمية.
    La aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , requieren el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " يستدعي تعزيز التعاون مع المنظمات الاقليمية.
    En el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se señalan medios para mejorar la gestión del mantenimiento de la paz a mediano y largo plazo. UN ويبين تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " سبل تحسين المعالجة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لحفظ السلام.
    19. Consolidación de la paz. En consonancia con las prioridades establecidas en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , el Departamento ha ampliado sus esferas de interés. UN ١٩ - بناء السلم - تمشيا مع اﻷولويات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " ، وسعت الادارة من اهتماماتها.
    El informe del Secretario General titulado “Un programa de desarrollo”, constituye un rasgo saliente del presente período de sesiones de la Asamblea General. UN وإن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " هو أبرز مواضيع الدورة الحالية للجمعية العامة.
    El informe del Secretario General titulado “Un programa de desarrollo” es un documento sumamente oportuno e importante. UN وتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " وثيقة بالغة اﻷهمية تأتي في حينها تماما.
    Así tenemos, por ejemplo, que el informe del Secretario General titulado Programa de paz se publicó en 32 idiomas con una modesta inversión de recursos financieros. UN فعلى سبيل المثال، نُشر تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " ﺑ ٣٢ لغة وبكلفة متدنية للغاية.
    a) El informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " A/47/277-S/24111. , en particular su párrafo 41, UN )أ( إلى تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، وخاصة الفقرة ٤١ منه؛ )٢( A/47/277-S/24111.
    Por consiguiente, el informe del Secretario General titulado “Las Naciones Unidas: Un Programa de Reforma” es oportuno. UN ولذلك فإن تقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " يأتي في حينه.
    Informe del Secretario General titulado " Estadísticas demográficas y sociales: Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda del Año 2000 " UN تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: برنامج التعداد العالم للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠ "
    Informe del Secretario General titulado " Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo: aplicación y ejecución " UN تقرير اﻷمين العام المعنون " إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: التطبيق والتنفيذ "
    1. Toma nota del informe del Secretario General titulado ‘Negocios y desarrollo’; UN " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷعمال التجارية والتنمية " ؛
    1. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado “Las crisis financieras y su repercusión en el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " ؛
    En el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos " se enumeran algunas iniciativas ambiciosas para liberar a la humanidad de la miseria. UN ويورد تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " بعض المبادرات الطموحة الرامية إلى تخليص البشرية من الفاقة.
    b) Informe del Secretario General titulado " Energía y desarrollo sostenible: cuestiones fundamentales " (E/CN.17/ESD/2000/3); UN (ب) تقرير الأمين العام المعنون: " الطاقة والتنمية المستدامة: قضايا رئيسية " (E/CN.17/ECD/2000/3)؛
    Informe del Secretario General titulado " Energía y desarrollo sostenible: cuestiones fundamentales " (E/CN.17/ESD/2000/3) UN تقرير الأمين العام المعنون " الطاقة والتنمية المستدامة: القضايا الأساسية " (E/CN.17/ESD/2000/3)
    Véase también el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración de Río, op. cit. (nota 69 supra). . UN انظر تقرير اﻷمين العام المعنون " إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: التطبيق والتنفيذ " ، E/CN.17/1997/8، الفقرات ٨٧-٩٠.
    Adición 2 al informe del Secretario General titulada, " Biotecnología para la agricultura sostenible " UN الإضافة 2 لتقرير الأمين العام المعنون " التكنولوجيا الإحيائية لأغراض الزراعة المستدامة "
    Esta resolución refrenda el informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Unidos contra el terrorismo: recomendaciones para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo " , que contiene varias referencias a la amenaza del bioterrorismo y a las maneras de hacerle frente. UN ويؤيد هذا القرار تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، الذي يتضمن عدة إشارات إلى خطر الإرهاب البيولوجي وسبل مواجهته.
    En nombre de mi Gobierno, tengo el honor de aclarar la postura de la República Árabe Siria respecto del informe del Secretario General relativo a la marea negra en la costa libanesa (A/64/259). UN أتشرف بالنيابة عن حكومة بلادي بتوضيح موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام المعنون " البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية " الوارد في الوثيقة A/64/259.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus