Informe del Secretario General titulado " Un concepto más amplio de la libertad: desarrollo, seguridad y derechos humanos para todos " | UN | تقرير الأمين العام المعنون: " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " |
Consultas oficiosas del plenario sobre el informe del Secretario General titulado “Los mandatos y su ejecución: análisis y recomendaciones para facilitar el examen de los mandatos” | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تقرير الأمين العام المعنون ' ' إصدار الولايات وتنفيذها: تحليل وتوصيات لتيسير استعراض الولايات`` |
2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado `Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua ' ; | UN | " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم " ؛ |
El informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se ocupa de diversos aspectos de la solución de conflictos. | UN | ويعالج تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " جوانب مختلفة من حل المنازعات. |
Por consiguiente, los europeos acogemos con beneplácito el informe del Secretario General sobre un programa de desarrollo. | UN | ولذلك نرحب، نحن اﻷوروبيين، بتقرير اﻷمين العام المعنون خطة للتنمية. |
La aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , requieren el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales. | UN | وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " يستدعي تعزيز التعاون مع المنظمات الاقليمية. |
En el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " se señalan medios para mejorar la gestión del mantenimiento de la paz a mediano y largo plazo. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " سبل تحسين المعالجة المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لحفظ السلام. |
19. Consolidación de la paz. En consonancia con las prioridades establecidas en el informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " , el Departamento ha ampliado sus esferas de interés. | UN | ١٩ - بناء السلم - تمشيا مع اﻷولويات الواردة في تقرير اﻷمين العام المعنون " برنامج للسلم " ، وسعت الادارة من اهتماماتها. |
El informe del Secretario General titulado “Un programa de desarrollo”, constituye un rasgo saliente del presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وإن تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " هو أبرز مواضيع الدورة الحالية للجمعية العامة. |
El informe del Secretario General titulado “Un programa de desarrollo” es un documento sumamente oportuno e importante. | UN | وتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " وثيقة بالغة اﻷهمية تأتي في حينها تماما. |
Así tenemos, por ejemplo, que el informe del Secretario General titulado Programa de paz se publicó en 32 idiomas con una modesta inversión de recursos financieros. | UN | فعلى سبيل المثال، نُشر تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " ﺑ ٣٢ لغة وبكلفة متدنية للغاية. |
a) El informe del Secretario General titulado " Un programa de paz " A/47/277-S/24111. , en particular su párrafo 41, | UN | )أ( إلى تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٢(، وخاصة الفقرة ٤١ منه؛ )٢( A/47/277-S/24111. |
Por consiguiente, el informe del Secretario General titulado “Las Naciones Unidas: Un Programa de Reforma” es oportuno. | UN | ولذلك فإن تقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " يأتي في حينه. |
Informe del Secretario General titulado " Estadísticas demográficas y sociales: Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda del Año 2000 " | UN | تقرير اﻷمين العام المعنون " اﻹحصاءات الديمغرافية والاجتماعية: برنامج التعداد العالم للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠ " |
Informe del Secretario General titulado " Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo: aplicación y ejecución " | UN | تقرير اﻷمين العام المعنون " إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: التطبيق والتنفيذ " |
1. Toma nota del informe del Secretario General titulado ‘Negocios y desarrollo’; | UN | " ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷعمال التجارية والتنمية " ؛ |
1. Acoge con satisfacción el informe del Secretario General titulado “Las crisis financieras y su repercusión en el crecimiento y el desarrollo, especialmente de los países en desarrollo”; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام المعنون " اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية " ؛ |
En el informe del Secretario General titulado " Nosotros los pueblos " se enumeran algunas iniciativas ambiciosas para liberar a la humanidad de la miseria. | UN | ويورد تقرير الأمين العام المعنون " نحن الشعوب " بعض المبادرات الطموحة الرامية إلى تخليص البشرية من الفاقة. |
b) Informe del Secretario General titulado " Energía y desarrollo sostenible: cuestiones fundamentales " (E/CN.17/ESD/2000/3); | UN | (ب) تقرير الأمين العام المعنون: " الطاقة والتنمية المستدامة: قضايا رئيسية " (E/CN.17/ECD/2000/3)؛ |
Informe del Secretario General titulado " Energía y desarrollo sostenible: cuestiones fundamentales " (E/CN.17/ESD/2000/3) | UN | تقرير الأمين العام المعنون " الطاقة والتنمية المستدامة: القضايا الأساسية " (E/CN.17/ESD/2000/3) |
Véase también el informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración de Río, op. cit. (nota 69 supra). . | UN | انظر تقرير اﻷمين العام المعنون " إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية: التطبيق والتنفيذ " ، E/CN.17/1997/8، الفقرات ٨٧-٩٠. |
Adición 2 al informe del Secretario General titulada, " Biotecnología para la agricultura sostenible " | UN | الإضافة 2 لتقرير الأمين العام المعنون " التكنولوجيا الإحيائية لأغراض الزراعة المستدامة " |
Esta resolución refrenda el informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Unidos contra el terrorismo: recomendaciones para una estrategia mundial de lucha contra el terrorismo " , que contiene varias referencias a la amenaza del bioterrorismo y a las maneras de hacerle frente. | UN | ويؤيد هذا القرار تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، الذي يتضمن عدة إشارات إلى خطر الإرهاب البيولوجي وسبل مواجهته. |
En nombre de mi Gobierno, tengo el honor de aclarar la postura de la República Árabe Siria respecto del informe del Secretario General relativo a la marea negra en la costa libanesa (A/64/259). | UN | أتشرف بالنيابة عن حكومة بلادي بتوضيح موقف الجمهورية العربية السورية من تقرير الأمين العام المعنون " البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية " الوارد في الوثيقة A/64/259. |