Declaración de la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
Declaración de la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer | UN | بيان الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة |
El UNIFEM está trabajando en estrecha colaboración con la Asesora Política Especial del Secretario General en Cuestiones de género. | UN | ٣٢ - ويعمل الصندوق بصورة وثيقة مع المستشار السياسي الخاص لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس. |
Se creará en el Departamento un Grupo de Planificación Estratégica de las Comunicaciones que asesorará al Subsecretario General sobre cuestiones esenciales que afecten directamente a la imagen de la Organización. | UN | وسينشأ في اﻹدارة فريق للتخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات كي يسدي المشورة إلى وكيل اﻷمين العام بشأن القضايا الحاسمة التي تؤثر تأثيرا مباشرا على صورة المنظمة. |
ii) La correspondencia del Secretario General sobre cuestiones políticas con los Estados, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
La Comisión examinará el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que habrán de tratarse en su 45° período de sesiones. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير الأمين العام بشأن القضايا المواضيعية التي ستعالجها اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين. |
Algunas delegaciones solicitaron aclaraciones sobre las modalidades de trabajo y de presentación de informes entre el Director del Departamento y el Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وطلب بعض الوفود إيضاحا بشأن طرائق العمل واﻹبلاغ بين رئيس اﻹدارة والمستشار الخاص لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين، والمساواة للمرأة. |
En este contexto, todas las actividades relacionadas con cuestiones de género y adelanto de la mujer se han incorporado en esta sección bajo la responsabilidad del Asesor Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وفي هذا السياق، أدمج في هذا الباب جميع اﻷنشطة المتصلة بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة تحت مسؤولية المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
Formulan declaraciones introductorias la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, y el oficial mayor de la División de Desarrollo Social y Eliminación de la Pobreza del PNUD. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة، وكبير المسؤولين في شعبة التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
También está trabajando para determinar cuáles son las necesidades de desarrollo de la mujer y para dar prioridad a esas necesidades, trabajando junto con el Gobierno y el Fono General en Cuestiones relativas al bienestar de la mujer y de las comunidades. | UN | ويعمل المجلس أيضا على تحديد احتياجات تنمية المرأة ووضع اﻷولويات بشأن هذه الاحتياجات. والعمل جنبا إلى جنب مع الحكومة ومجلس الفونو العام بشأن القضايا المتصلة برفاه المرأة والمجتمعات المحلية. |
El Secretario General Adjunto es asistido por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales y por la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | ويساعد وكيل اﻷمين العام، اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والمسائل المشتركة بين الوكالات والمستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
El Secretario General Adjunto es asistido por el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales y por la Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | ويعاون وكيل الأمين العام في ذلك الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات والأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام بشأن القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
7.47 La ejecución del subprograma estará a cargo de la División para el Adelanto de la Mujer, que dirige la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | ٧-٧٤ سوف تتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة النهوض بالمرأة التي ترأسها المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة. |
En la misma sesión, la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y Directora de la División para el Adelanto de la Mujer hizo una declaración introductoria. | UN | ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان استهلالي المستشارة الخاصة لﻷمين العام بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس ومديرة شعبة النهوض بالمرأة. |
ii) La correspondencia del Secretario General sobre cuestiones políticas con los Estados, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' ٢ ' مراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
También preparará borradores de la correspondencia del Secretario General sobre cuestiones políticas con los Estados, los organismos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ستقوم بإعداد مسودات لرسائل اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية، الموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
También preparará borradores de la correspondencia del Secretario General sobre cuestiones políticas con los Estados, los organismos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ستقوم بإعداد مسودات لرسائل اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية، الموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
ii) Preparación de los borradores de la correspondencia del Secretario General sobre cuestiones políticas con los Estados, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' ٢` إعداد مسودات لمراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
ii) Preparación de los borradores de la correspondencia del Secretario General sobre cuestiones políticas con los Estados, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales; | UN | ' ٢` إعداد مسودات لمراسلات اﻷمين العام بشأن القضايا السياسية والموجهة إلى الدول والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ |
Para complementar la declaración del Sr. Pfirter, doy ahora la palabra al Sr. Horst Reeps, Director de Verificación de la misma organización, para que complete el mensaje del Director General sobre las cuestiones pertinentes. | UN | استكمالا لبيان السيد فيرتر، أعطي الكلمة الآن للسيد هورست ريبس، مدير التحقق في نفس المنظمة، حتى يستكمل رسالة المدير العام بشأن القضايا ذات الصلة. |
12. De conformidad con su práctica normal, el Comité efectuó consultas en el curso del año sobre las cuestiones que requerían un debate a fondo. | UN | 12- وعقدت اللجنة، وفقاً لممارساتها المعتادة، مشاورات خلال العام بشأن القضايا التي تتطلب مناقشات متعمقة. |
Los gobiernos alienten a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de la sociedad civil a cumplir su valiosa función de elevar el debate público sobre las cuestiones clave y defender un enfoque holístico en la evaluación del alumnado. | UN | أن تشجع الحكومات المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في اضطلاعها بدورها الهام في رفع مستوى النقاش العام بشأن القضايا الرئيسية وفي الدفاع عن استخدام نهج شامل في تقييمات الطلاب. |