"العام بشأن تعزيز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General sobre el fortalecimiento
        
    • General sobre la promoción
        
    • General sobre el aumento
        
    • General de fortalecer
        
    • General para fortalecer
        
    • General sobre la mejora
        
    • General relativo al fortalecimiento
        
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para impulsar el programa de desarme UN تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة على النهوض بجدول أعمال نزع السلاح
    En tercer lugar, Suiza apoya especialmente la recomendación del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de coordinación de la asistencia humanitaria y del liderazgo de las actividades humanitarias en situaciones de emergencia. UN ثالثا، تؤيد سويسرا بشكل خاص توصية الأمين العام بشأن تعزيز القيادة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Las conclusiones de los expertos deberían incorporarse en un informe futuro del Secretario General sobre la promoción de fuentes nuevas y renovables de energía. UN وقال إن النتائج التي ينتهون إليها ينبغي أن تدرج في تقرير مقبل للأمين العام بشأن تعزيز موارد الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Nota del Secretario General sobre el aumento de la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas UN مذكرة من الأمين العام بشأن تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج
    En consecuencia, la delegación de Suiza acoge complacida el proceso de consultas puesto en marcha por el Secretario General sobre el fortalecimiento del estado de derecho. UN ولذلك يرحب وفده بعملية المشاورات التي أطلقها الأمين العام بشأن تعزيز سيادة القانون.
    E/CN.7/1999/5 5 Nota del Secretario General sobre el fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para la fiscalización de drogas UN E/CN.7/1999/5 مذكرة من اﻷمين العام بشأن تعزيز آلية اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    En el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas también se pide que se fortalezca el sistema de evaluación y supervisión de la Organización a fin de medir mejor la repercusión de su labor. UN كما أن تقرير الأمين العام بشأن تعزيز الأمم المتحدة، يدعو إلى إقامة نظام معزز للتقييم والرصد، يقيس على نحو أفضل التأثير الناتج عن أعمال المنظمة.
    Por lo tanto, apoyamos las propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función, la autoridad y la capacidad del Coordinador Residente de las Naciones Unidas, para que el Coordinador sea el líder de un equipo de las Naciones Unidas de apoyo a los países verdaderamente integrado. UN ولذا فإننا نؤيد مقترحات الأمين العام بشأن تعزيز دور منسق الأمم المتحدة المقيم وصلاحياته، بغية جعل المنسق قائدا لفريق قطري للأمم المتحدة متكامل حقا.
    Esta nueva dimensión de la labor de la OIG corresponde a las recientes propuestas de reforma del Secretario General sobre el fortalecimiento de las asociaciones por parte de las Naciones Unidas. UN ويتمثل أيضاً هذا البعد الجديد لعمل مكتب المفتش العام في الالتزام باقتراحات الإصلاح التي قدمها مؤخراً الأمين العام بشأن تعزيز الشراكات التي أقامتها المفوضية مع الأمم المتحدة.
    Lo más apropiado sería que el propio Alto Comisionado informara sobre los progresos realizados en el contexto del seguimiento del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas. UN ومن المستحسن، إلى حد كبير، أن يقوم المفوض السامي نفسه بالإبلاغ عن التقدم المحرز في هذا المجال، وذلك في سياق متابعة تقرير الأمين العام بشأن تعزيز الأمم المتحدة.
    Apoyamos la idea central de las propuestas del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para que pueda hacer frente al desafío de ampliar las operaciones de mantenimiento de la paz y hacer avanzar el programa de desarme. UN إننا ندعم التأييد الواسع لاقتراحات الأمين العام بشأن تعزيز قدرة المنظمة لمواجهة تحديات توسيع عمليات حفظ السلام والمضي قدما جدول أعمال نزع السلاح.
    Esperamos con interés la propuesta del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de alerta temprana de las Naciones Unidas, como sugiere en su informe. UN وإننا نتطلع إلى الاقتراح الذي سيقدمه الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال الإنذار المبكر، المشار إليه في التقرير.
    A la luz de los problemas financieros subyacentes que enfrenta, la delegación de Costa Rica aguarda el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS con miras a contribuir al restablecimiento de su salud financiera. UN ويتطلع وفد بلده، في ضوء المشاكل المالية الأساسية، إلى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة بغية إعادتها إلى حالة مالية سليمة.
    Refiriéndose al párrafo 10, el orador señala que, habida cuenta de que no se ha finalizado el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, dicho párrafo debe modificarse para que diga lo siguiente: UN وأشار إلى الفقرة 10، فلاحظ أنه حيث أنه قد لم يتم الانتهاء من تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الإدارة المالية للأونروا، فينبغي تعديل نصها على النحو التالي:
    Islandia apoya plenamente las recomendaciones del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS, así como de sus esfuerzos de reforma. UN وأعربت عن تأييد أيسلندا الكامل للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا، فضلا عن جهودها الإصلاحية.
    La oradora insta a los Estados miembros, en consonancia con las conclusiones del informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del OOPS, a apoyar la recomendación de aumentar la financiación del OOPS con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وحثت الدول الأعضاء على دعم التوصية بزيادة التمويل للأونروا من الميزانية العادية للأمم المتحدة، تماشيا مع الاستنتاجات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز قدرة الأونروا على الإدارة.
    Por lo tanto, celebramos el informe del Secretario General sobre la promoción de la cooperación internacional en la lucha contra el comercio ilícito de drogas, y valoramos la alta prioridad que se ha dado a este tema en los organismos pertinentes de la Organización. UN ولذا فنحن نرحب بتقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز التعاون الدولي في مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة، ونقدر اﻷسبقية العالية التي يحظى بها هذا الموضوع في الوكالات التابعة لمنظمتنا التي تعنى بأمره.
    En los informes del Secretario General sobre la promoción del pleno empleo y el trabajo decente para todos y sobre el seguimiento del Programa Mundial de Acción para los Jóvenes no se hace mención de esta grave forma de violación de los derechos humanos. UN ولا يتصدى تقرير الأمين العام بشأن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع، ولا تقريره بشأن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب، لهذا الانتهاك الخطير لحقوق الإنسان.
    Encomia el informe del Secretario General sobre el aumento de la capacidad africana de mantenimiento de la paz. UN وأثنى على تقرير الأمين العام بشأن تعزيز القدرة الأفريقية على حفظ السلام.
    Croacia respalda la propuesta del Secretario General de fortalecer la protección y la promoción de los derechos humanos. UN كما تؤيد كرواتيا اقتراح الأمين العام بشأن تعزيز حماية حقوق الإنسان وتوطيدها.
    En ese sentido, tomamos nota de las propuestas del Secretario General para fortalecer la Asamblea General. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز الجمعية العامة.
    Informe del Secretario General sobre la mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales (resolución 48/218 B de la Asamblea General) UN تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء(
    Sr. Melamed (Israel) (interpretación del inglés): Israel ha examinado detenidamente el informe del Secretario General relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. UN السيد ميلاميد )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد درست إسرائيل بتأن تقرير اﻷمين العام بشأن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus