"العام بشأن تمويل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General sobre la financiación
        
    • General sobre la transformación
        
    • General relativa a la financiación
        
    La Unión Europea respaldó la decisión a que se llegó en la Conferencia General sobre la financiación de la cooperación técnica en un futuro próximo. UN وقد أيد الاتحاد الأوروبي القرار الذي تم التوصل إليه في المؤتمر العام بشأن تمويل التعاون التقني في المستقبل القريب.
    La Comisión Consultiva espera con interés recibir la propuesta del Secretario General sobre la financiación de las obligaciones por concepto de terminación del servicio y posteriores a la jubilación. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقّي مقترح الأمين العام بشأن تمويل التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    IV.B.9 Situación de las propuestas del Secretario General sobre la financiación del sistema de coordinadores residentes UN حالة تنفيذ مقترحات الأمين العام بشأن تمويل نظام المنسقين المقيمين
    El informe del Secretario General sobre la financiación de la Base en el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998 se presentará en breve. UN وسيقدم قريبا تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل القاعدة في الفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Por ello, el Grupo de los 77 y China acogen favorablemente la nota del Secretario General sobre la financiación de las misiones sobre el terreno de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وأوضح الحاجة لتمويل البعثات الميدانية للجنة من موارد ثابتة ولذلك فإن المجموعة ترحب بمذكرة الأمين العام بشأن تمويل البعثات الميدانية للجنة بناء السلام.
    Si bien tomaron nota de las opciones propuestas en la carta del Secretario General sobre la financiación de la AFISMA, que se estaban examinando, los miembros del Consejo subrayaron la urgente necesidad de actuar con presteza a ese respecto. UN وبينما لاحظ أعضاء المجلس الخيارات المقترحة في الرسالة المقدمة من الأمين العام بشأن تمويل بعثة الدعم، التي كانت محل الدراسة، فقد أكدوا الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات مبكرة في هذا الصدد.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones UnidasA/48/690 y Corrs. 1 a 3. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية)١( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة)٢(،
    15. La Comisión Consultiva ve con satisfacción que, como lo había pedido la Asamblea General, para el 15 de junio de 1994 ya estaba presentado el informe del Secretario General sobre la financiación de la UNPROFOR. UN ١٥ - ترحب اللجنة الاستشارية بتقديم تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحلول ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤، حسبما طلبت الجمعية العامة.
    No se han recibido más contribuciones voluntarias desde el último informe del Secretario General sobre la financiación de la UNOMIG (A/48/699/Add.1). UN ولم ترد تبرعات جديدة منذ التقرير اﻷخير لﻷمين العام بشأن تمويل بعثة المراقبين (A/48/699/Add.1).
    2. Con respecto al informe del Secretario General sobre la financiación del Equipo de Enlace Militar de las Naciones Unidas en Camboya (A/48/800 y Corr.1), el informe de la Comisión Consultiva figura en el documento A/48/919. UN ٢ - وأضاف أنه فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام بشأن تمويل فريق اﻷمم المتحدة للاتصال العسكري في كمبوديا )A/48/800 و Corr.1( يرد تقرير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في الوثيقة A/48/919.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental, y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN " وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة،
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN " وقد نظرت في التقرير المقدم من اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ذي الصلة،
    a) Informe del Secretario General sobre la financiación de la UNFICYP (resolución 50/236); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص )القرار ٠٥/٦٣٢(؛
    a) Informes del Secretario General sobre la financiación de la UNPREDEP; UN )أ( تقارير اﻷمين العام بشأن تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛
    En el informe del Secretario General sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas (A/51/905, párr. 23) se dice que: UN ٤١ - جاء في تقرير اﻷمين العام بشأن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات )A/51/905( )الفقرة ٢٣( أن:
    Las medidas que debe adoptar la Asamblea General en relación con la disposición final de los bienes de la UNMIBH se indican en el párrafo 8 del informe del Secretario General sobre la financiación de la Misión (A/58/720). UN 15 - ويرد بيان الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بالتصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام بشأن تمويل البعثة (A/58/720).
    Su delegación aprueba la recomendación de la Comisión Consultiva en el sentido de que la Asamblea debería aceptar la propuesta del Secretario General sobre la financiación de la FNUOS. UN 97 - وأردف قائلا إن وفد بلده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على مقترح الأمين العام بشأن تمويل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) para el período comprendido entre el 1º de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007. UN 1 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الاقتراح المقدم من الأمين العام بشأن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007.
    En la 11ª sesión, celebrada el 6 de junio, el Consejo tuvo ante sí una nota del Secretario General sobre la transformación del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria del Programa Mundial de Alimentos en una Junta Ejecutiva (E/1995/14 y Add.1). UN ٦٧ - في الجلسة ١١ المعقودة في ٦ حزيران/يونيه، كان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام بشأن تمويل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي الى مجلس تنفيذي E/1995/14) و (Add.1.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto desea señalar a la atención de la Asamblea General que ha examinado la solicitud del Secretario General relativa a la financiación del Tribunal Internacional. UN ١ - تود اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية أن توجه انتباه الجمعية العامة إلى أنها نظرت في الطلب المقدم من اﻷمين العام بشأن تمويل المحكمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus