"العام على التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General por el informe
        
    • General el informe
        
    • General por su informe
        
    • General su informe
        
    • General sobre el informe
        
    • General al respecto
        
    • General por la presentación
        
    • General respecto del informe
        
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias al Secretario General por el informe que nos ha presentado. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اﻷمين العام على التقرير الذي عرضه علينا للنظر.
    En este sentido, mi delegación quisiera dar las gracias al Secretario General por el informe tan amplio y detallado que ha presentado sobre esta cuestión. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على التقرير المفصل والشامل الذي قدمه بشأن هذا الموضوع.
    En este contexto, a nombre de mi delegación permítaseme agradecer al Secretario General por el informe presentado a esta Asamblea. UN وإنني نيابة عن وفدي أتوجه بالشكر في هذا السياق إلى الأمين العام على التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة.
    El orador agradece al Secretario General el informe presentado sobre la aplicación de las Estrategias (A/48/413) y toma nota de las recomendaciones relativas a la UN إن وفد الهند يشكر اﻷمين العام على التقرير الذي قدمه حول تطبيق الاستراتيجيات (A/48/413) ويلاحظ التوصيات المتعلقة بوضع خطة في اﻷجل
    En este sentido, damos las gracias al Secretario General por su informe a la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة.
    7. Agradece al Secretario General su informe sobre la aplicación de la resolución 57/813, en que se tienen en cuenta las actividades del Grupo de Estados Interesados al respecto; UN 7 - تشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه عن تنفيذ القرار 57/81(3)، والذي يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛
    Las observaciones del Secretario General sobre el informe se publicaron en el documento A/55/57/Add.1. UN وترد تعليقات الأمين العام على التقرير في الوثيقة A/55/57/Add.1.
    vi) La movilidad del personal de las Naciones Unidas (A/61/806) y observaciones del Secretario General al respecto (A/61/806/Add.1) UN ' 6` تنقل الموظفين في الأمم المتحدة (A/61/806)، وتعليقات الأمين العام على التقرير (A/61/806/Add.1).
    Damos las gracias al Secretario General por el informe y coincidimos con las recomendaciones que figuran en él. UN ونحن نشكر الأمين العام على التقرير ونتفق معه على التوصيات الواردة فيه.
    También damos las gracias al Secretario General por el informe que presentó en esta ocasión. UN كما نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه بهـذه المناسبة.
    En relación con el tema 20 b), deseo, en primer lugar, felicitar al Secretario General por el informe contenido en el documento A/50/424. UN وفي معرض تناولي للبند ٢٠ )ب( من جدول اﻷعمال، أود أن أهنئ اﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/50/424.
    Colombia se asocia con la intervención realizada en la mañana de hoy por Costa Rica en su calidad de Presidente del Grupo de los 77 y China y también desea agradecer al Secretario General por el informe sobre el tema que hoy nos ocupa. UN وتعلق كولومبيا مشاركتها في تأييد البيان الذي أدلت به كوستاريكا صباح اليوم بصفتها رئيسا لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وتــود أن تعــرب عن امتنانها لﻷمين العام على التقرير المقدم عن البند المعروض علينا اليوم.
    Ante todo, la Unión Europea desea expresar su agradecimiento al Secretario General por el informe presentado en relación con el tema del programa que examinamos. UN أولا، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على التقرير الذي قدمه في إطار بند جدول اﻷعمال الذي ننظر فيه اﻵن.
    Ante todo, la Unión Europa desea manifestar su reconocimiento al Secretario General por el informe que presentó a la Asamblea sobre este tema del programa. UN يود الاتحاد الأوروبي أولا أن يُعرب عن تقديره للأمين العام على التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    En este sentido, queremos dar las gracias al Secretario General por el informe periódico que nos ha presentado hoy en el documento A/56/448. UN ونود أن نشكر بهذه المناسبة الأمين العام على التقرير الدوري المعروض علينا الآن في الوثيقة A/56/448.
    Quisiera empezar dando las gracias al Secretario General por el informe (A/61/173) que ha presentado para facilitar nuestro examen. UN اسمحوا لي، في مستهل كلمتي، أن أشكر الأمين العام على التقرير (A/61/173)، الذي قدمه تسهيلا لاستعراضنا.
    Deseamos agradecer al Secretario General el informe que ha presentado, el cual brinda un panorama general de la situación actual y nos invita a reflexionar sobre aquellos aspectos que requieren mayor determinación de nuestra parte como Estados Miembros y de parte de todos los actores involucrados de la comunidad internacional para enfrentar este flagelo que ha causado la muerte de más de 25 millones de personas desde que se declaró la epidemia. UN ونود أن نتقدم بالشكر للأمين العام على التقرير الذي قدمه، والذي يعطي عرضا عاما للحالة الراهنة ويطلب منا بحث الجوانب التي تتطلب منا المزيد من الحزم بصفتنا دولا أعضاء، وكذلك من جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي، إذا أردنا أن نعالج آفة سببت موت أكثر من 25 مليون نسمة منذ تفشي هذا الوباء.
    Mi delegación agradece al Secretario General el informe contenido en el documento A/62/898, el cual nos permite actualizarnos y apreciar las meritorias iniciativas del sistema de las Naciones Unidas. UN إن وفد بلادي ممتن للأمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/62/898، الذي يساعدنا على حشد المبادرات الثمينة التي قامت بها منظومة الأمم المتحدة وعلى تقييمها.
    Damos las gracias al Secretario General por su informe, que acogemos con satisfacción. UN ونشكر الأمين العام على التقرير ونرحب به.
    Sr. Wibisono (Indonesia) (habla en inglés): Deseo comenzar dando las gracias al Secretario General por su informe, que figura en el documento A/54/259. UN السيد ويبيسوتو )إندونيسيا( )تكلم بالانكليزية(: أود بداية أن أشكر اﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/54/259.
    7. Agradece al Secretario General su informe sobre la aplicación de la resolución 57/813, en que se tienen en cuenta las actividades del Grupo de Estados Interesados al respecto; UN 7 - تشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه عن تنفيذ القرار 57/81(3)، والذي يأخذ في الاعتبار أنشطة مجموعة الدول المهتمة بالأمر في هذا الخصوص؛
    Las observaciones del Secretario General sobre el informe anual (A/64/326 (Part I)/Add.2) parecen exhaustivas y serias. UN 34 - ومضى قائلا إن تعليقات الأمين العام على التقرير السنوي (A/64/326 (Part 1)/Add.2) تبدو شاملة وتتسم بالتفكير المتعمق.
    iii) Seguimiento del examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/61/115) y observaciones del Secretario General al respecto (A/61/115/Add.1) UN ' 3` متابعة الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (A/61/115)، وتعليقات الأمين العام على التقرير (A/61/115/Add.1)؛
    Mi delegación también da las gracias al Secretario General por la presentación de su informe tan completo que hoy tenemos ante nosotros. UN كما يشكر وفد بلدي الأمين العام على التقرير الشامل المعروض علينا اليوم.
    1. Acoge con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y toma conocimiento de las observaciones del Secretario General respecto del informe y de las medidas de la Oficina para dar efecto a las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección; UN 1 - ترحب بتقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان()، وتشير إلى الملاحظات التي أبداها الأمين العام على التقرير وإلى الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus