"العام في نيويورك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General en Nueva York
        
    • año en Nueva York
        
    Esta información se comunica también al portavoz del Secretario General en Nueva York para que la difunda a la prensa en la Sede. UN كما يتم نقل هذه المعلومات إلى المتحدث باسم اﻷمين العام في نيويورك لنشرها على الصحفيين في المقر.
    Para regresar a la Corte Penal Internacional en La Haya después de reunirse con el Secretario General en Nueva York UN للعودة إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي عقب اجتماعات مع الأمين العام في نيويورك
    Por lo que atañe a la referencia a una sociedad democrática, durante las deliberaciones sobre el proyecto de observación General en Nueva York varios miembros opinaron que esa disposición solamente podía aplicarse en las sociedades democráticas y que, de no ser así, carecería de sentido. UN وبصدد اﻹشارة إلى مجتمع ديمقراطي كان من رأي عدة أعضاء أثناء مناقشة مشروع التعليق العام في نيويورك أن الحكم لا يمكن تطبيقه إلا في مجتمع ديمقراطي وإلا أصبح مجرداً من المعنى.
    La República Democrática del Congo participa oficialmente en negociaciones sobre el tratado sobre el comercio de armas y ha participado en diversos foros, incluida, últimamente, la Conferencia de Desarme, a principios de este año en Nueva York. UN وتشارك جمهورية الكونغو الديمقراطية رسمياً في المفاوضات بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، وشاركت في مختلف المنتديات، بما في ذلك مشاركتها مؤخراً في مؤتمر نزع السلاح في وقت سابق من هذا العام في نيويورك.
    El Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá el presente año en Nueva York estudiará nuevas posibilidades de desarrollar el Registro. UN وفريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع هذا العام في نيويورك سوف يعكف على دراسة المزيد من الامكانيات لاثراء السجل بالمعلومات.
    Como se verá en las secciones correspondientes de este informe, dentro de los grupos de trabajo se han adoptado medidas específicas para facilitar la aplicación de la estrategia del Secretario General en Nueva York. UN وكما سيتبين في اﻷجزاء ذات الصلة من هذا التقرير، فقد اتخذت في إطار اﻷفرقة العاملة إجراءات محددة لتحريك عملية تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام في نيويورك.
    vi) Notas informativas, documento de antecedentes, temas de debate y reseñas para reuniones del Secretario General y la Vicesecretaria General en Nueva York y otras UN `6 ' إعداد مذكرات إحاطة وورقات معلومات أساسية ونقاط للمناقشة ولمحات من أجل اجتماعات الأمين العام ووكيل الأمين العام في نيويورك وخارجها على السواء؛
    Durante el examen, la Comisión se reunió con representantes del Secretario General en Nueva York y celebró una videoconferencia con el Secretario Adjunto y otros funcionarios del Tribunal Especial. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت اللجنة مع ممثلي الأمين العام في نيويورك وأجرت اتصالا بالفيديو مع نائب مسجل المحكمة وموظفين آخرين بها.
    La presente evaluación técnica se ha elaborado a raíz de las consultas celebradas por el Secretario General en Nueva York en septiembre de 2004. UN 1 - هذا التقييم الفني مقدم عملا بالمشاورات التي عقدها الأمين العام في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر 2004.
    Las consultas con el Representante Especial del Secretario General en Nueva York durante sus viajes para informar al Consejo de Seguridad, así como las visitas de altos funcionarios del Departamento, han facilitado en gran medida la orientación sustantiva del Departamento de Asuntos Políticos. UN علما بأن التوجيه الفني المقدم من إدارة الشؤون السياسية قد تيسر كثيرا بفضل التشاور مع الممثل الخاص للأمين العام في نيويورك في سياق رحلاته لإحاطة مجلس الأمن وكذلك في سياق الزيارات التي قام بها كبار موظفي الإدارة.
    Luego de celebrar consultas con el Secretario General en Nueva York esta semana, el Presidente Obasanjo regresará a la región el viernes para reanudar sus esfuerzos con las partes y los países vecinos. UN وبعد المشاورات التي أجراها الرئيس أوباسانجو مع الأمين العام في نيويورك هذا الأسبوع، سوف يعود إلى المنطقة يوم الجمعة ليستأنف جهوده مع الأطراف والدول المجاورة.
    Además, la Secretaria Ejecutiva ha prorrogado el nombramiento de un oficial superior de enlace encargado de colaborar con la Oficina del Secretario General en Nueva York para garantizar una coordinación más estrecha y una cooperación eficaz y continua. UN وبالإضافة إلى ذلك، مدّدت الأمينة التنفيذية تعيين موظف اتصال كبير للعمل مع مكتب الأمين العام في نيويورك لضمان التنسيق واستمرار التعاون الفعال.
    No corresponde al jefe de la misión formular los objetivos políticos generales de la misión, ya que incumbe al Consejo de Seguridad o al Secretario General, en Nueva York, tomar decisiones sobre las cuestiones que exigen una comprensión cabal de las condiciones imperantes sobre el terreno. UN فإذا كان من غير المناسب أن يأخذ رئيس البعثة على عاتقه صياغة اﻷهداف السياسية العامة لبعثته، فإن من غير المناسب أيضا أن يقوم مجلس اﻷمن أو اﻷمين العام في نيويورك بالبت في المسائل التي يلزم للبت فيها فهم مفصل لظروف التنفيذ في الميدان.
    Desde que asistí a la reunión de organizaciones regionales que convocó el Secretario General en Nueva York en julio, nuestras actividades y nuestra cooperación con las Naciones Unidas han evolucionado de manera importante, reflejando necesidades concretas sobre el terreno. UN منذ أن حضرت اجتماع المنظمات اﻹقليمية الذي دعا إليه اﻷمين العام في نيويورك في تموز/يوليه، تطورت أنشطتنا وتطور تعاوننا على حد سواء مع اﻷمم المتحدة بطرائق هامة اﻷمر الذي يبين وجود احتياجات في الميدان.
    El pasado mes de septiembre, intervine en la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General en Nueva York sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y el avance de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي، ألقيت كلمة في الاجتماع رفيع المستوى الذي دعا إلى عقده الأمين العام في نيويورك بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً في المفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    También acogemos con satisfacción la convocatoria de la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear, iniciada por el Secretario General en Nueva York el 22 de septiembre de 2011. UN ونرحب أيضاً بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق السلامة والأمن النوويين الذي عُقد بمبادرة من الأمين العام في نيويورك يوم 22 أيلول/سبتمبر 2011.
    También acogemos con satisfacción la convocatoria de la Reunión de Alto Nivel sobre la Seguridad Nuclear, iniciada por el Secretario General en Nueva York el 22 de septiembre de 2011. UN ونرحب أيضاً بالاجتماع الرفيع المستوى المتعلق بالسلامة والأمن النوويين الذي عقد بمبادرة من الأمين العام في نيويورك يوم 22 أيلول/سبتمبر 2011.
    La delegación de la Confederación Mundial del Trabajo prestó mucha atención a las observaciones de los miembros del Comité formuladas en fechas anteriores del presente año en Nueva York, cuando se suscitó la cuestión. UN وقد لاقت تعليقات أعضاء اللجنة التي أبديت في وقت سابق من هذا العام في نيويورك آذانا صاغية للغاية من وفد الاتحاد العالمي للعمل، عند تناول المسألة.
    Nos complace en alto grado que hayan concluido con éxito los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General relativos a la mujer y al seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social, que tuvieron lugar este año en Nueva York y en Ginebra, respectivamente. UN وقد سرنا جدا الاختتام الناجح للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالمرأة، ومؤتمر المتابعة للتنمية الاجتماعية، اللذين عقدا في أوائل هذا العام في نيويورك وجنيف على التوالي.
    Nuestro firme compromiso con la juventud ha permitido a Sri Lanka acoger la Reunión Internacional de Coordinación de Organizaciones de Juventud que se celebrará este año en Nueva York. UN إن تفانينا في الالتزام تجاه الشباب هو الذي مكّن سري لانكا من استضافة الاجتماع التنسيقي الدولي لمنظمات الشباب في هذا العام في نيويورك.
    Nos sumamos a la Declaración Ministerial Conjunta sobre ese tratado, que fue suscrita en la reunión ministerial del 24 de septiembre de este año en Nueva York. UN والتزمنا بالبيان الوزاري المشترك بشأن المعاهدة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري المعقود في 24 أيلول/سبتمبر من هذا العام في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus