por el Coordinador General del Frente Farabundo Martí para la | UN | اﻷمين العام من المنسق العام لجبهة فارابوندو مارتي |
Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Excelentísimo Señor Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إلى سعادتكم من سعادة السيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو. |
Se entrevistó con el Sr. Mohammed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO y con sus representantes en Nueva York y en Washington, D.C. | UN | واجتمع السيد بيكر بالسيد محمد عبد العزيز، اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وممثليها في نيويورك وفي واشنطن العاصمة. |
Tengo el honor de remitirle una carta dirigida a usted por el Presidente Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO: | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو: |
El Secretario General del Frente Polisario, Mohamed Abdelaziz, apoyó un referéndum con opciones múltiples, incluida la independencia. | UN | ورد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو، بالدعوة إلى إجراء استفتاء ذي خيارات متعددة من بينها الاستقلال. |
En la zona de Tindouf se reunió con el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohamed Abdelaziz. También estuvieron presentes altos funcionarios del Frente POLISARIO. | UN | وفي منطقة تندوف قابل السيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وكان من بين الحاضرين أيضا كبار المسؤولين في جبهة البوليساريو. |
En la zona de Tindouf, se había reunido oficiosamente con autoridades del Frente POLISARIO y había sido el invitado de honor en una cena que había ofrecido el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohammed Abdelaziz. | UN | وفي منطقة تندوف، التقى بصفة غير رسمية بمسؤولي جبهة البوليساريو وكان ضيف الشرف في حفل عشاء أقامه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز. |
En la zona de Tindouf se reunió oficiosamente con autoridades del Frente POLISARIO y fue el invitado de honor en una cena que dio el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohammed Abdelazis. | UN | وفي منطقة تندوف، التقى بصفة غير رسمية بممثلي جبهة البوليساريو وكان ضيف الشرف في حفل عشاء أقامه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز. |
Secretario General del Frente POLISARIO. " | UN | اﻷمين العام لجبهة البوليساريو " |
El mismo día, 12 de julio, el Secretario General del Frente POLISARIO dirigió una carta al Presidente del Consejo de Seguridad y a mí. | UN | ٦ - وفي ١٢ تموز/يوليه أيضا، وجه اﻷمين العام لجبهة البوليساريو رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن وإليﱢ. |
En Tindouf se reunió con el Sr. Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO, el Coordinador del Frente POLISARIO con la MINURSO y otras altas autoridades del Frente POLISARIO. | UN | وفي تندوف، اجتمع بالسيد محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، وبمنسق الجبهة مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومع عدد من كبار مسؤولي جبهة البوليساريو. |
En Rabat fue recibido por Su Majestad el Rey de Marruecos y por altos funcionarios del Gobierno y, en la zona de Tinduf, por el Secretario General del Frente POLISARIO y otros dirigentes. | UN | وقد استقبله في الرباط صاحب الجلالة ملك المغرب وكبار المسؤولين في حكومة المغرب، كما استقبله في منطقة تندوف اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، والقادة اﻵخرون. |
El Secretario General señaló también a la atención del Consejo las cartas recibidas del Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación del Reino de Marruecos y del Secretario General del Frente POLISARIO, en las que le informaban de sus respectivas posiciones oficiales sobre las modalidades propuestas en los documentos en cuestión. | UN | كما أطلع اﻷمين العام المجلس على رسالتي وزير الشؤون الخارجية والتعاون بالمملكة المغربية واﻷمين العام لجبهة البوليساريو اللتين أبلغتاه بموقفيهما الرسميين بشأن اﻷساليب المقترحة في هذه الوثائق. |
A este respecto, recibí del Secretario General del Frente POLISARIO, Mohamed Abdelaziz, una carta de protesta de fecha 23 de septiembre de 1999. | UN | وفي هذا الصدد، تلقيت رسالة احتجاج مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، محمد عبد العزيز. |
El 23 de noviembre se reunió en Tindouf con el Secretario General del Frente POLISARIO | UN | واجتمع مع اﻷمين العام لجبهة البوليساريو محمد عبد العزيز ومنسق البعثة محمد خداد، في تندوف في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر. |
Por carta de fecha 28 de abril de 1999, el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohammed Abdelaziz, me transmitió la posición oficial del Frente POLISARIO sobre las modalidades propuestas. | UN | ومــن خــلال الرســالة المؤرخـة ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ التي وجهها إلي اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، السيد محمد عبد العزيز، أبلغتني الجبهة أيضا بموقفها الرسمي بشأن اﻷساليب المقترحة. |
por el Secretario General del Frente POLISARIO | UN | من اﻷمين العام لجبهة البوليساريو |
A. Carta de fecha 30 de mayo de 2001 dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Secretario General del Frente POLISARIO | UN | ألف - رسالة مؤرخة 30 أيار/مايو 2001 موجهة من الأمين العام لجبهة البوليساريو إلى الأمين العام للأمم المتحدة |
Secretario General del Frente POLISARIO | UN | الأمين العام لجبهة البوليساريو |
Posteriormente, el 17 de enero, mi Representante Especial visitó la zona de Tinduf, donde se reunió con el Secretario General del Frente POLISARIO, Sr. Mohamed Abdelaziz, y con otros dirigentes del Frente. | UN | 5 - وفي فترة لاحقة، زار ممثلي الخاص في 17 كانون الثاني/يناير منطقة تندوف حيث اجتمع بمحمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو، وأعضاء آخرين في قيادتها. |