Reunión con el Sr. Benny Widyono, Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya | UN | الاجتماع مع السيد بيني ويديونو، الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا؛ |
La visita sirvió para que los dos delegados asistieran al período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y coincidió con la presentación por parte del Sr. Michael Kirby, Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya, de su informe dirigido a la Comisión. | UN | وشملت الزيارة حضور دورة لجنة حقوق اﻹنسان وتزامنت مع تقديم الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا، السيد مايكل كيربي، لتقريره إلى اللجنة. |
Se reunieron con el Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya y asistieron al período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en el cual presentó su informe el Sr. Kirby. | UN | واجتمعا مع الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا، وحضر جلسة لجنة حقوق اﻹنسان التي قدم فيها السيد كيربي تقريره. |
Acogió con satisfacción los esfuerzos que habían contribuido a una mejora de la situación general de los derechos humanos en el país. | UN | ورحبت بالجهود التي ساهمت في تحسين الوضع العام لحقوق الإنسان في البلد. |
6.3. El Comité toma nota de la información proporcionada por el autor de la queja sobre la situación general de los derechos humanos en Bangladesh, en particular los incidentes constantes de violencia policial contra presos y opositores políticos. | UN | 6-3 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقتها من صاحب الشكوى حول الوضع العام لحقوق الإنسان في بنغلاديش، لا سيما الأحداث التي يتكرر فيها استخدام العنف ضد السجناء والمعارضين السياسيين على يد الشرطة. |
A. Misiones tercera, cuarta y quinta a Camboya del Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya | UN | ألف - البعثات الثالثة والرابعة والخامسة التي قام بها إلى كمبوديا الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
II. Misiones octava, novena y décima del Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya | UN | ثانيا - البعثات الثامنة والتاسعة والعاشرة التي قام بها إلى كمبوديا الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
El 26 de enero de 1995 el Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya se reunió con los miembros del Comité Interministerial. | UN | ٨٢ - وفي ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، التقى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا بأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
El Centro sigue prestando asistencia al Gobierno para la aplicación de la Ley de Prensa y sigue informando al respecto al Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya. | UN | ٢٤ - يواصل المركز تقديم المساعدة إلى الحكومة في تنفيذ قانون الصحافة، وتوفير المعلومات للممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في هذا الموضوع. |
g) Asistencia al Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya en lo necesario para el desempeño de su mandato. | UN | )ز( تقديم المساعدة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا في قيامه بولايته، حسب الاقتضاء. |
A. Misiones tercera, cuarta y quinta a Camboya del Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya | UN | ألف - البعثــات الثالثــة والرابعــة والخامســة التي قام بها إلى كمبوديــا الممثـل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
II. Misiones 13ª y 14ª del Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya | UN | ثانيا - البعثتان الثالثة عشرة والرابعة عشرة اللتان قام بهما إلى كمبوديا الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا |
De conformidad con la resolución 1993/6 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de febrero de 1993, el Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya se ocupa de lo siguiente: | UN | ١ - عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٦ الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٣، يتولى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا مباشرة المهام التالية: |
5. En la 38ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, el Subsecretario General de Derechos Humanos y el Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya formularon declaraciones introductorias (véase A/C.3/49/SR.38). | UN | ٥ - وفي الجلسة ٣٨ المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان والممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا بيانين استهلاليين (A/C.3/49/SR.38). |
Como recomendó el Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya, el Centro trabajó en estrecha colaboración con el Ministerio del Interior en lo que concierne a los vietnamitas étnicos desplazados dentro del país en Chrey Thom, a lo largo de la frontera entre Camboya y Viet Nam. | UN | ٢٣ - وكما أوصى الممثل الخاص لﻷمين العام لحقوق اﻹنسان في كمبوديا، عمل المركز في تعاون وثيق أيضا مع وزارة الداخلية بشأن مسألة الفييتناميين المشردين داخليا في تشري ثوم على طول الحدود الكمبودية - الفييتنامية. |
La función del Comité es examinar un caso concreto y no le corresponde, como pretende el Estado Parte, pronunciarse sobre la situación general de los derechos humanos en el país concernido por una comunicación, ya que dicho examen es más propio del procedimiento de exámenes periódicos. | UN | أما مهمة اللجنة فهي النظر في قضية معينة، وليست كما تدعي الدولة الطرف إبداء رأيها بشأن الوضع العام لحقوق الإنسان في البلد المعني، وهو موضوع يتم بالأحرى تناوله في التقارير الدورية. |
El Brasil votó en contra del proyecto de resolución relativo a la situación de los derechos humanos en los Estados Unidos porque no refleja de manera equilibrada e integral la situación general de los derechos humanos en ese país. | UN | وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد. |
:: Representantes de la organización participaron en programas de televisión donde hablaron sobre los problemas a los que se enfrentan los refugiados y las minorías y sobre la situación general de los derechos humanos en Croacia. | UN | :: شارك ممثلو التحالف في البرامج التلفزيونية وتحدثوا عن المشاكل التي تواجه اللاجئين والأقليات، وعن الوضع العام لحقوق الإنسان في كرواتيا. |
Por consiguiente, el Estado parte sostiene que el Comité debería examinar tanto la situación general de los derechos humanos en Azerbaiyán como el riesgo personal que corre el autor de ser sometido a torturas a su regreso a ese país. | UN | لذا تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي أن تنظر اللجنة في كل من الوضع العام لحقوق الإنسان في أذربيجان وخطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عند عودته. |
Por consiguiente, el Estado parte sostiene que el Comité debería examinar tanto la situación general de los derechos humanos en Azerbaiyán como el riesgo personal que corre el autor de ser sometido a torturas a su regreso a ese país. | UN | لذا تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي أن تنظر اللجنة في كل من الوضع العام لحقوق الإنسان في أذربيجان وخطر تعرض صاحب الشكوى شخصياً للتعذيب عند عودته. |
La organización expresó preocupación por la limitación del número de páginas del resumen de información del ACNUDH sobre las partes interesadas, que no permitía informar de forma suficientemente completa sobre la situación general de los derechos humanos en un determinado país. | UN | وعبّرت المنظمة عن قلقها إزاء تحديد صفحات الموجز المتعلق بالمعلومات الخاصة بصاحب المصلحة التي تعدّه المفوضية السامية حيث إن هذا الموجز لا يكفي لتوفير معلومات شاملة فيما يتعلق بالوضع العام لحقوق الإنسان في هذا البلد أو ذاك. |