"العام للاتفاقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general de la Convención
        
    • General del Convenio
        
    • generales de la Convención
        
    Hoy celebramos el resultado de esa iniciativa, a saber, un Acuerdo relativo a la aplicación que abre el camino para la aceptación general de la Convención. UN وها نحن اليوم نحتفل بنتيجة تلك المبادرة: اتفاق للتنفيذ يفتح الطريق أمام القبول العام للاتفاقية.
    La aplicación general de la Convención es el foco del programa central de las Naciones Unidas sobre los océanos. UN وإن التنفيذ العام للاتفاقية هو محط اهتمام البرنامج المركــزي للمحيطات فــي اﻷمــم المتحــدة.
    Para asegurar la plena aplicación del artículo 4, el Comité recomienda estudiar la posibilidad de solicitar asistencia internacional en el marco general de la Convención. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    Para asegurar la plena aplicación del artículo 4, el Comité recomienda estudiar la posibilidad de solicitar asistencia internacional en el marco general de la Convención. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    Las fuerzas militares tendrían así, en comparación con otras personas, una situación privilegiada difícil de justificar en el contexto General del Convenio. UN فهل يعقل هذا؟ فهذا إنما يعطي أفراد القوات مقارنة بغيرهم امتيازا يصعب جدا تبريره في السياق العام للاتفاقية.
    Los Estados Partes pueden estar legítimamente orgullosos de los mecanismos que han establecido para coadyuvar al funcionamiento y aplicación generales de la Convención. UN بوسع الدول الأعضاء أن تفخر بحق بالآليات التي أنشأتها لمساعدتها في التنفيذ العام للاتفاقية وتطبيقها.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otras, las dimensiones siguientes. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otros, los aspectos que se indican a continuación. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    Turquía está de acuerdo en el propósito general de la Convención y en la mayoría de sus disposiciones. UN وتتفق تركيا مع القصد العام للاتفاقية ومعظم أحكامها.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otras, las dimensiones siguientes. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otras, las dimensiones siguientes. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    Otros pensaban, en cambio, que siendo el objetivo general de la Convención la participación de personas con discapacidades en todas las actividades principales, no convenía suprimir esta palabra. UN على أن وفودا أخرى رأت أن الحذف لن يكون مناسبا لأن الهدف العام للاتفاقية هو شمول المعوقين في الأنشطة السائدة.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otras, las dimensiones siguientes. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    En el contexto general de la Convención, sirve para subrayar, entre otras, las dimensiones siguientes. UN وهي في السياق العام للاتفاقية تبرز جملة أمور منها الأبعاد التالية.
    La Autoridad sirve de foro para el intercambio de resultados científicos y, de ese modo, demuestra la orientación general de la Convención hacia la cooperación internacional. UN وتمثل السلطة منتدى لتبادل النتائج العلمية وهي تبين بذلك التوجه العام للاتفاقية نحو التعاون الدولي.
    Aunque estamos de acuerdo con el contenido general de la Convención y con la mayoría de sus disposiciones, no podemos adherirnos a ella debido a esas graves limitaciones. UN ومع أننا نوافق على المضمون العام للاتفاقية وعلى معظم أحكامها، فإننا لا نستطيع الانضمام إليها بسبب أوجه القصور الخطيرة هذه.
    Es verdad que se trata de un instrumento que deja mucho que desear, pero, hasta que se logre la aplicación general de la Convención negociada en Oslo, el Protocolo II enmendado puede atenuar los sufrimientos que causan las minas terrestres antipersonal. UN ولا شك في أن هذا الصك يفتقر إلى الكثير، لكن إلى حين التنفيذ العام للاتفاقية التي تم التفاوض بشأنها في أوسلو، يمكن للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة أن يخفف المعاناة التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    18. Aprueba la escala indicativa preliminar de contribuciones al Fondo general de la Convención que figura adjunta; UN جدول الاشتراكات ٨١- يعتمد الجدول الارشادي اﻷولي المرفق للاشتراكات في الصندوق العام للاتفاقية.
    En consecuencia, sería incompatible con el enfoque general de la Convención que los países en desarrollo no pudieran definir los límites de su plataforma continental ampliada por falta de recursos o de capacidad. UN وبناء على ذلك إذا لم تتمكن الدول النامية من تعيين حدود جرفها القاري الممتد نظرا للافتقار إلى الموارد أو القدرة، فلن يتسق ذلك مع النهج العام للاتفاقية.
    IV. CUESTIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO general de la Convención UN رابعاً- المسائل المتعلقة بالتنفيذ العام للاتفاقية
    El objetivo General del Convenio revisado es la conservación y ordenación de las especies animales y botánicas y de su medio ambiente. UN والهدف العام للاتفاقية المنقحة هو حفظ وإدارة الأنواع الحيوانية والنباتية والبيئات المحيطة بها.
    Los Estados Partes pueden estar legítimamente orgullosos de los mecanismos que han establecido para coadyuvar al funcionamiento y aplicación generales de la Convención. UN بوسع الدول الأعضاء أن تفخر بحق بالآليات التي أنشأتها لمساعدتها في التنفيذ العام للاتفاقية وتطبيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus