"العام للجمهورية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General de la República
        
    • General de la Nación
        
    • Justicia de la República
        
    • la PGR
        
    • Público
        
    • Procurador de la República
        
    • PGR realizó
        
    La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. UN وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه.
    Además, la Carta Magna prevé el funcionamiento del Tribunal Supremo de Elecciones y la Contraloría General de la República. UN وعلاوة على ذلك، ينص الدستور على طريقة عمل المحكمة الانتخابية العليا ومكتب المراقب المالي العام للجمهورية.
    La Procuraduría General de la República creó una Unidad Especializada en Derechos Humanos. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    El defensor Público es designado por el Procurador General de la República con la finalidad de garantizar a todos los ciudadanos un debido proceso penal. UN ويتولى المدعي العام للجمهورية تعيين المحامي العام بهدف ضمان تحقيق الاجراءات الجنائية الواجبة لجميع المواطنين.
    A estos cursos asistieron también fiscales, previamente seleccionados por la Fiscalía General de la República. UN وقد حضر هذه الدورات التدريبية كذلك وكلاء النيابة الذين كان مكتب المدعي العام للجمهورية قد انتقاهم.
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    Al mismo tiempo, el Presidente de la República suprimió el cargo de Procurador General de la República, que era un instrumento de injerencia en la justicia. UN وألغى رئيس الجمهورية في الوقت نفسه وظيفة الوكيل العام للجمهورية الذي كان يشكل أداة للتدخل في شؤون القضاء.
    El Jefe del Ministerio Público será el Fiscal General de la República y le corresponde el ejercicio de la acción penal pública. UN والنائب العام للجمهورية هو رئيس إدارة النائب العام وتتمثل وظيفته في مباشرة اﻹجراءات الجزائية بالنيابة عن السلطات.
    El Fiscal General de la República es designado por el Congreso Nacional por dos tercios de votos de sus miembros presentes. UN ويعين النائب العام للجمهورية من قبل الكونغرس الوطني بأغلبية ثلثي أصوات اﻷعضاء الحاضرين.
    También se remitirá un ejemplar al Procurador General de la República. UN كذلك ستقدم نسخة منه الى المدعي العام للجمهورية.
    Sólo el Procurador General de la República consideró la recomendación del Relator Especial, llamando la atención al juez instructor, aunque sin resultado alguno. UN ولم تحظ توصية المقرر الخاص إلا باهتمام النائب العام للجمهورية الذي استرعى انتباه قاضي التحقيق الى الحالة ولكن بدون جدوى.
    El Procurador para la Defensa de los Derechos Humanos y el Procurador General de la República tendrán las siguientes funciones: UN تكون للمفوض لحماية حقوق الانسان وللمدعي العام للجمهورية السلطات التالية:
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    La Fiscalía General de la República recibe capacitación y asistencia técnica para mejorar su rendimiento en los tribunales de justicia. UN ويتلقى مكتب النائب العام للجمهورية التدريب والمساعدة الفنية لتحسين أدائه في المحاكم.
    Cónsul General de la República Árabe Siria en Suiza UN القنصل العام للجمهورية العربية السورية في سويسرا
    Juan Carlos Cue Vega (México), Director General de Asuntos Legales Internacionales, Procuraduría General de la República UN خوان كارلوس كيو فيخا، المدير العام للشؤون القانونية الدولية، مكتب النائب العام للجمهورية
    Director General de Protección a los Derechos Humanos, Procuraduría General de la República UN المدير العام لحقوق اﻹنسان، مكتب المدعي العام للجمهورية
    Adicionalmente, se envía la currícula de los siguientes expertos, sugeridos por la Procuraduría General de la República y la Comisión Nacional de Derechos Humanos: UN وباﻹضافة إلى ذلك تُرسل بيانات السيرة الذاتية المتعلقة بالخبراء التالين، الذين اقترحهم مكتب المدعي العام للجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان:
    - El Procurador General de la República denunció diversos nombramientos ilegales de jueces por el Ministro de Justicia, lo que provocó su remoción. UN استنكر النائب العام للجمهورية تعيين وزارة العدل لعدة قضاة بشكل غير قانوني مما أدى إلى إقالته.
    Dr. Juan Escalona Reguera, Fiscal General de la República. UN الدكتور خوان إسكالونا رغيرا، المدعي العام للجمهورية.
    Si se trata de pena inferior, no se procederá sino por querella de parte o petición del Procurador General de la Nación. UN وفي حال توقيع عقوبة أخف، يشرع في مقاضاة مرتكب الجريمة من قبل أو بناء على طلب المدعي العام للجمهورية.
    Esa dependencia de coordinación depende del Viceministro de Justicia de la República. UN وتعمل وحدة التنسيق هذه تحت رعاية نائب المدعي العام للجمهورية.
    Presupuesto ejercido relacionado a capacitación en la PGR Servidores Públicos UN الميزانية المنفقة فيما يتعلق بأنشطة التدريب في إطار مكتب المدعي العام للجمهورية
    Comparte en exclusiva las funciones que corresponden al Procurador de la República y al juez de primera instancia descritas anteriormente. UN ويشترك هو وحده في تولي جميع المهام المخولة للنائب العام للجمهورية وقاضي التحقيق الوارد وصفها أعلاه.
    84. De lo anterior podemos concluir que durante el periodo de enero de 2007 a noviembre de 2010, la PGR realizó un total de 494 actividades de capacitación en materia de derechos humanos, en las que participaron 19,714 funcionarios, con un total de 4,315 hrs. de exposición. UN 84- ويشير ذلك إلى أن مكتب النائب العام للجمهورية قدم في الفترة من كانون الثاني/ يناير 2007 إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ما يصل إلى 494 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان، حضرها 714 19 مسؤولاً، بمجموع 315 4 ساعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus