"العام للجنة رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general Nº
        
    • general del Comité Nº
        
    De hecho, según la Convención, no debe admitirse jamás una declaración obtenida mediante tortura y, en su Observación general Nº 7 sobre la prohibición de la tortura, el Comité aborda el problema sin establecer obligación alguna para los Estados partes. UN والواقع أن الاتفاقية تقتضي عدم السماح مطلقاً بالحصول على أي أقوال تحت التعذيب، كما أن التعليق العام للجنة رقم 7 المتعلق بحظر التعذيب قد أشار إلى المشكلة دون وضع أي التزام على الدول الأطراف.
    Muchas de las conclusiones a las que se llegó en el día de debate general se reflejarían en la Observación general Nº 2 del Comité. UN وسيعكس التعليق العام للجنة رقم 2 العديد من الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في يوم المناقشة العامة.
    Se remite asimismo a la Observación general Nº 22 del Comité, en la que éste señaló que las limitaciones no podían imponerse con fines discriminatorios ni aplicarse de manera discriminatoria. UN ويشير أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 22 الذي ذكرت فيه اللجنة أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها على نحو تمييزي.
    Se remite asimismo a la Observación general Nº 22 del Comité, en la que éste señaló que las limitaciones no podían imponerse con fines discriminatorios ni aplicarse de manera discriminatoria. UN ويشير أيضاً إلى التعليق العام للجنة رقم 22 الذي ذكرت فيه اللجنة أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها على نحو تمييزي.
    El Estado parte debe velar por que todos los tribunales y juzgados de Etiopía operen de conformidad con los principios establecidos en el artículo 14 del Pacto y el párrafo 24 de la Observación general del Comité Nº 32 (2007). UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التزام جميع المحاكم والمحاكم المتخصصة في إثيوبيا بالمبادئ المنصوص عليها في المادة 14 من العهد وبالفقرة 24 من التعليق العام للجنة رقم 32(2007).
    Recomienda que el Estado Parte se inspire en la Observación general Nº 13 del Comité sobre el derecho a la educación y en la Observación general Nº 1 del Comité de los Derechos del Niño sobre los propósitos de la educación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاسترشاد في هذا الإصلاح التعليمي بالتعليق العام للجنة رقم 13 بشأن الحق في التعليم والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل بشأن أهداف التعليم.
    El artículo 25, sin embargo, según lo confirmado por la Observación general Nº 18 del Comité, admite expresamente el derecho de los Estados Partes a distinguir por motivos de nacionalidad en el reconocimiento de ese derecho. UN بيد أن المادة 25، كما تم تأكيد ذلك في التعليق العام للجنة رقم 18، تعترف صراحة بحق الدول الأطراف في التفرقة على أساس الجنسية عند الاعتراف بهذا الحق.
    Como se indica en la Observación general Nº 31 del Comité, ningún Estado podrá invocar las disposiciones de su derecho interno como justificación del incumplimiento de un tratado. UN ويرد في التعليق العام للجنة رقم 31 أنه لا يجوز لدولة أن تحتج بأحكام قوانينها الداخلية لتسويغ عدم الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن معاهدة.
    El representante de FIAN sostuvo que la Observación general Nº 12 del Comité establecía las situaciones que constituirían una violación del derecho a la alimentación. UN وذكر ممثل شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء أن التعليق العام للجنة رقم 12 حدد حالات من شأنها أن تشكل انتهاكاً للحق في الغذاء.
    En respuesta a la pregunta planteada por el representante de Singapur, se remite a la observación general Nº 8 de ese Comité sobre el derecho del niño a la protección de los castigos corporales. UN ورداً على السؤال الذي طرحه ممثل سنغافورة، أشار إلى التعليق العام للجنة رقم 8 بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبه البدنيه.
    Sírvanse indicar si se están adoptando medidas urgentes para garantizar que estén atendidas las necesidades alimentarias básicas, especialmente para las familias rurales, en consonancia con la Observación general Nº 12 del Comité. UN ويُرجى أيضاً بيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير عاجلة لضمان تلبية الاحتياجات الغذائية الأساسية، لا سيما للأسر الريفية، وفقاً للتعليق العام للجنة رقم 12.
    Pide que en el próximo informe periódico de Austria se incluya información específica sobre todas las minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, de conformidad con la Observación general Nº 23 (50). UN وترجو إدراج معلومات محددة عن كافة اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التقرير الدوري القادم للنمسا، في ضوء التعليق العام للجنة رقم ٣٢ )٠٥(.
    Pide que en el próximo informe periódico de Austria se incluya información específica sobre todas las minorías étnicas, religiosas o lingüísticas, de conformidad con la Observación general Nº 23 (50). UN وترجو إدراج معلومات محددة عن كافة الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التقرير الدوري القادم للنمسا، في ضوء التعليق العام للجنة رقم 23 (50).
    El Comité recomienda el establecimiento de referencias a este respecto, sobre la base de los datos comparativos que se discutirán en el próximo informe periódico, y remite al Estado Parte a los párrafos 57 y 58 de su Observación general Nº 14 relativa al derecho a la salud. UN وتوصي اللجنة بوضع معايير في هذا الخصوص على أساس البيانات المقارنة التي سيتم بحثهــا في التقرير الدوري التالي، وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الفقرتين 57 و58 من التعليق العام للجنة رقم 14 بشأن الحق في الصحة.
    El autor se refiere al párrafo 8 de la Observación general Nº 23 del Comité, en la que se afirma que el goce en condiciones de igualdad de los derechos no significa " identidad de trato en toda circunstancia " . UN ويشير صاحب البلاغ إلى الفقرة 8 من التعليق العام للجنة رقم 18 الذي تشير فيه إلى أن التمتع بالحقوق والحريات على قدم المساواة لا يعني " المعاملة المماثلة في كل حالة من الحالات " .
    59. El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas que garanticen las tierras ancestrales a los quilombos y a que vele por que todo desalojo forzoso que se practique cumpla las directrices establecidas en la Observación general Nº 7 del Comité. UN 59- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لحماية أراضي الأجداد لجماعات الكيلومبو وضمان تنفيذ أي عمليات طرد تنفيذاً يمتثل للمبادئ التوجيهية الواردة في التعليق العام للجنة رقم 7.
    La Observación general Nº 29 del Comité, adoptada en julio de 2001, establece directrices que deben respetar los Estados Partes en las situaciones de excepción. UN ويرسي التعليق العام للجنة رقم 29 الذي اعتمد في تموز/يوليه 2001 مبادئ توجيهية يلزم أن تحترمها الدول الأطراف أثناء حالة الطوارئ(3).
    e) Garantice la plena aplicación de los objetivos de la educación, teniendo en cuenta el artículo 29 de la Convención y la Observación general Nº 2 del Comité; UN (ه) كفالة التنفيذ الكامل لأهداف التعليم، مع مراعاة المادة 29 من الاتفاقية والتعليق العام للجنة رقم
    422. El Comité recomienda al Estado Parte que preste una detenida atención a la salud de los adolescentes, teniendo en cuenta la Observación general Nº 4 del Comité sobre la salud y el desarrollo de los adolescentes. UN 422- وتوصي اللجنة بأن تهتم الدولة الطرف بصحة المراهقين اهتماماً كبيراً، وأن تأخذ في الحسبان التعليق العام للجنة رقم 4 بشأن صحة المراهقين والتنمية.
    Una las cuestiones examinadas fue la pertinencia de la Observación General N.º 12 (1999) del Comité sobre el derecho a una alimentación suficiente (artículo 11 del Pacto) para el debate y su inclusión en el texto. UN ومن بين القضايا التي تمت مناقشتها قضية صلة التعليق العام للجنة رقم 12 (1999) بشأن الحق في الغذاء الكافي (المادة 11 من العهد) بهذا النقاش وإدراج هذا التعليق في نص المبادئ.
    El Estado parte debe velar por que todos los tribunales y juzgados de Etiopía operen de conformidad con los principios establecidos en el artículo 14 del Pacto y el párrafo 24 de la Observación general del Comité Nº 32 (2007). UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل التزام جميع المحاكم والمحاكم المتخصصة في إثيوبيا بالمبادئ المنصوص عليها في المادة 14 من العهد وبالفقرة 24 من التعليق العام للجنة رقم 32(2007).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus