"العام لنظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • general del sistema
        
    • general del régimen de
        
    • global del sistema
        
    • plenaria del Régimen
        
    • generales del sistema de
        
    • general de un sistema de
        
    La posibilidad de inspeccionar lugares no declarados contribuirá de manera importante al efecto disuasorio general del sistema de vigilancia. UN وتسهم إمكانية تفتيش المواقع غير المعلن عنها إسهاما مهما في تعزيز اﻷثر الردعي العام لنظام الرصد.
    Director general del sistema Penitenciario, Directora y funcionarios de la cárcel; entrevistas privadas con varias internas; UN المدير العام لنظام السجون، ومديرة السجن وموظفوه؛ مقابلات خاصة مع بعض السجينات؛
    :: Organización de reuniones mensuales con el Ministro de Justicia y el Director general del sistema Penitenciario acerca de la reducción de la población reclusa UN :: تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل والمدير العام لنظام السجون، بشأن خفض عدد المسجونين
    Los apartados 2 y 3 confirman el principio de la aplicabilidad general del régimen de Viena a todos los tratados, incluidos los tratados de derechos humanos. UN وتؤكد الفقرتان ٢ و ٣ مبدأ التطبيق العام لنظام فيينا على جميع المعاهدات، بما في ذلك معاهدات حقوق اﻹنسان.
    El mecanismo de evaluación propuesto debe considerarse en el contexto global del sistema de justicia administrativa, y las diferentes vías que ofrece para impugnar las decisiones administrativas y obtener reparación. UN 33 - ويجب النظر في الآلية المقترحة للتقييم في إطار السياق العام لنظام العدل الإداري ولمختلف السبل التي يوفرها النظام للاعتراض على القرارات الإدارية ولرفع الظلم.
    Además, en 2004, el Gobierno de Corea acogerá la reunión plenaria del Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN كذلك ستستضيف الحكومة الكورية الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف في عام 2004.
    El rendimiento de los tribunales sirve en consecuencia para resumir en gran medida los resultados generales del sistema de justicia penal. UN وبالتالي، فإن أداء المحاكم يشكل إلى حد كبير الأداء العام لنظام العدالة الجنائية.
    :: Organización de reuniones semanales con el Director general del sistema Penitenciario sobre el programa de reforma penitenciaria UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لنظام السجون بشأن برنامج إصلاح السجون
    :: Dos informes del Director general del sistema Penitenciario: un análisis técnico de las condiciones penitenciarias con recomendaciones para mejoras y un informe de evaluación penitenciaria UN :: تقديم تقريرين إلى المدير العام لنظام السجون: أحدها تقرير تحليلي تقني لأحوال السجون مع توصيات لإدخال تحسينات، والآخر تقرير لتقييم السجون
    La Secretaría general del sistema de la Integración Centroamericana convoca y apoya la concertación. UN والأمين العام لنظام تكامل أمريكا الوسطى يدعو إلى ذلك التنسيق ويدعمه.
    Organización de reuniones mensuales con el Ministro de Justicia y el Director general del sistema Penitenciario acerca de la reducción de la población reclusa UN تنظيم اجتماعات شهرية مع وزير العدل والمدير العام لنظام السجون، بشأن خفض عدد المسجونين
    Organización de reuniones semanales con el Director general del sistema Penitenciario sobre el programa de reforma penitenciaria UN تنظيم اجتماعات أسبوعية مع المدير العام لنظام السجون بشأن برنامج إصلاح السجون
    Dos informes del Director general del sistema Penitenciario: un análisis técnico de las condiciones penitenciarias con recomendaciones para mejoras y un informe de evaluación penitenciaria UN تقديم تقريرين إلى المدير العام لنظام السجون: أحدها تقرير تحليلي تقني لأحوال السجون مع توصيات لإدخال تحسينات، والآخر تقرير لتقييم السجـون
    5. Examen general del sistema de procedimientos especiales: UN " ٥- الاستعراض العام لنظام اﻹجراءات الخاصة:
    Como la reforma general del sistema de asistencia médica no resolvió ese problema concreto, se ha entablado un debate a nivel nacional, coordinado por la Sociedad de Psiquiatría, para formular un programa especial de atención de la salud mental. UN وبسبب أن الإصلاح العام لنظام الرعاية الصحية لم يحل هذه المشكلة المحددة، فقد بدأت مناقشة على النطاق القومي تنسقها جمعية الأطباء النفسانيين، وذلك لوضع برنامج خاص لرعاية الصحة العقلية.
    Interventor general del sistema de Seguridad Social, Madrid UN 1992-1994 المراقب المالي العام لنظام الضمان الاجتماعي، مدريد
    131. La determinación del rendimiento general del sistema de justicia penal en términos de ofrecer recursos viene dada en última instancia por los resultados estadísticos de los tribunales. UN 131- والأداء العام لنظام العدالة الجنائية فيما يخص توفير سبل الانتصاف تحدده في نهاية الأمر إحصاءات الأداء في المحاكم.
    84. Debe volver a diseñarse la arquitectura general del régimen de la competencia de Kenya. UN 84- وينبغي إعادة صياغة البناء العام لنظام المنافسة في كينيا.
    La razón radica en que ese enfoque aumentaría la coherencia general del régimen de operaciones garantizadas, al mismo tiempo que permitiría a los Estados introducir los ajustes necesarios para mantener la coherencia de su régimen de propiedad según esté reflejado en el régimen de venta y arrendamiento. UN والسبب في ذلك أن هذا النهج سيسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلى في قانون البيع والإيجار.
    La razón radica en que ese enfoque aumentaría la coherencia general del régimen de operaciones garantizadas, al tiempo que permitiría a los Estados introducir los ajustes necesarios para mantener la coherencia de su régimen de propiedad reflejado en el régimen de venta y arrendamiento. UN والسبب في ذلك أن هذا النهج سيُسهم في تعزيز الاتساق العام لنظام المعاملات المضمونة، إضافة إلى تمكين الدول من إدخال التعديلات الضرورية للحفاظ على اتساق نظام الملكية كما يتجلّى في قانون البيع والإيجار.
    294. El régimen de la Ley Nº 23551, que resulta suficientemente amplio en su concepción global del sistema asociacional en la República Argentina, parte del principio de la defensa de los intereses de los trabajadores, como el objeto principal de las organizaciones sindicales que ella rige. UN ٤٩٢- إن نظام القانون رقم ١٥٥٣٢، وهو عريض بما يكفي في مفهومه العام لنظام نقابات العمال في جمهورية اﻷرجنتين، ينطلق من مبدأ الدفاع عن مصالح العمال كهدف رئيسي رابطات نقابات العمال التي ينظمها.
    COMUNICADO DE PRENSA DE LA XVIII REUNIÓN plenaria del Régimen DE CONTROL DE TECNOLOGÍA MISILÍSTICA (MTCR) QUE TUVO LUGAR EN BUENOS AIRES, REPÚBLICA ARGENTINA, DEL 19 AL 26 DE SEPTIEMBRE DE 2003 UN بيان صحفي الاجتماع العام لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف بوينس آيريس، الأرجنتين، 19-26 أيلول/سبتمبر 2003
    La secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación (CLD), bajo la dirección de la Mesa del CCT, ha estado trabajando en el desarrollo de la estructura y arquitectura generales del sistema de gestión de los conocimientos de la CLD. UN وتعكف أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بتوجيه من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، على وضع الهيكل العام لنظام إدارة المعارف التابع لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Nota: En este gráfico se muestra la estructura general de un sistema de alerta temprana basado principalmente en los servicios existentes. UN ملاحظة: يظهر هذا الشكل الهيكل العام لنظام إنذار مبكر قائم بصفة رئيسية على الخدمات القائمة حالياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus