"العام والأمانة العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • General y la Secretaría
        
    • General y a la Secretaría
        
    • General y de la Secretaría de
        
    El Secretario General y la Secretaría cooperaron estrechamente con la OUA en la gestión de algunas de las situaciones de conflicto que afectan al África. UN وتعاون الأمين العام والأمانة العامة تعاونا وثيقا مع منظمة الوحدة الأفريقية في إدارة بعض حالات النـزاع في أفريقيا.
    El Secretario General y la Secretaría tienen que desempeñar un papel especialmente importante en las negociaciones que tendrán lugar antes y durante los procesos. UN وللأمين العام والأمانة العامة دور هام بصفة خاصة عليهما أن يضطلعا به في المفاوضات قبل المحاكمات وخلالها.
    La República Democrática del Congo agradece al Secretario General y la Secretaría de las Naciones Unidas su apoyo a la creación de la Corte Penal Internacional. UN وشكر الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة لدعمهما لعملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Quisiera aprovechar la ocasión para expresar mi agradecimiento al Secretario General y a la Secretaría por haber trabajado de manera incansable para preparar esta recopilación. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمين العام والأمانة العامة على جهدهم الدؤوب المبذول في إعداد هذا التقرير.
    Noruega quisiera felicitar al Secretario General y a la Secretaría por haber proporcionado una orientación estratégica en esa esfera. UN وتود النرويج أن تهنئ الأمين العام والأمانة العامة على توفير قيادة استراتيجية في ذلك المجال.
    Nigeria agradece al Secretario General y a la Secretaría por haber elaborado los informes presentados en relación con el tema 85 del programa. UN ونيجيريا تشكر الأمين العام والأمانة العامة لقيامهما بوضع التقارير المعروضة تحت البند 83 من جدول الأعمال.
    Papel del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas UN دور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة
    El Secretario General y la Secretaría deberían evitar la duplicación de los recursos y la ejecución de las propuestas que sean perjudiciales para los trabajos de la Organización. UN وينبغي للأمين العام والأمانة العامة أن يتجنبا الازدواجية في الموارد والشروع في مقترحات قد تضر بعمل المنظمة.
    Por consiguiente, la Asamblea General y la Secretaría tenían toda la razón cuando declararon que la llamada solicitud de las autoridades taiwanesas era inadmisible. UN وبناء على ذلك، كان الأمين العام والأمانة العامة محقين تماماً في إعلان أن طلب السلطات التايوانية المزعوم للعضوية غير مقبول.
    El Secretario General y la Secretaría están obligados a ejecutar las decisiones de los Estados Miembros. UN والأمين العام والأمانة العامة ملزمان بتنفيذ قرارات الدول الأعضاء.
    El Consejo de Seguridad y los Departamentos tenían opiniones diferentes sobre si este proceso debía ser impulsado por el Secretario General y la Secretaría o bien por el propio Consejo. UN وهناك آراء مختلفة في مجلس الأمن والإدارتين بشأن ما إذا كان يجب أن تكون القوة الدافعة وراء ذلك هي الأمين العام والأمانة العامة أو المجلس ذاته.
    El Secretario General y la Secretaría han tenido un papel importante en este sentido. Los felicitamos, aun cuando hacemos un llamamiento a una dedicación mayor a la aplicación del programa que nos hemos fijado. UN إن الأمين العام والأمانة العامة كان لهما دور هام في هذا الصدد ونحن نثني عليهما وإن كنا ندعو إلى تفان جديد أقوى مما كان، لتنفيذ جدول الأعمال الذي وضعناه لأنفسنا.
    - El Grupo de Trabajo consideró que, aunque el fondo fiduciario para capacitación fuera administrado por el Secretario General y la Secretaría, la Comisión podía hacer recomendaciones, según procediera, con respecto a los desembolsos del fondo. UN - اعتبر الفريق العامل أن اللجنة بإمكانها إصدار توصيات حسب الاقتضاء فيما يتعلق بالإنفاق من الصندوق الاستئماني الخاص بالتدريب بالرغم من أن ذلك الصندوق سيخضع لإدارة الأمين العام والأمانة العامة.
    Por lo tanto, el Gobierno de Angola quisiera reiterar su apoyo al Director General y a la Secretaría y garantizarles su plena confianza. UN ولذلك، تود الحكومة الأنغولية أن تؤكد مجددا على دعمها وثقتها التامة بالمدير العام والأمانة العامة.
    En conclusión, agradecemos al Secretario General y a la Secretaría los servicios prestados a esta institución. UN ختاما، نشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المؤسسة.
    De lo que antecede resulta evidente que la responsabilidad de determinar si el contrato satisface las condiciones estipuladas en los procedimientos del Comité y se conforma al plan de distribución corresponde al Secretario General y a la Secretaría. UN ويتضح مما تقدم أن مسؤولية التأكد من استيفاء العقود المقدمة للشروط الواردة في إجراءات اللجنة وتطابقها مع خطة التوزيع تقع على عاتق الأمين العام والأمانة العامة.
    Dice que se honra en presidir la Junta por segunda vez y da las gracias al Director General y a la Secretaría por su dedicación ininterrumpida a la tarea de promover la industrialización en el mundo en desarrollo. UN وقال إنه من دواعي الشرف لـه أن يتولى رئاسة المجلس للمرة الثانية، وشكر المدير العام والأمانة العامة على تفانيهما المستمر في تعزيز تصنيع بلدان العالم النامي.
    3. Expresar su agradecimiento al Secretario General y a la Secretaría de la Liga de los Estados Árabes por sus esfuerzos desplegados a lo largo de los años para obtener el levantamiento de las sanciones; UN توجيه الشكر إلى الأمين العام والأمانة العامة لجامعة الدول العربية على الجهود التي بذلت على مدى السنوات الماضية في سبيل رفع العقوبات.
    Asimismo quisiera felicitar al Secretario General y a la Secretaría por la calidad de los documentos y la claridad con que se han abordado las cuestiones que figuran en el orden del día de nuestra reunión. UN وأود كذلك أن أهنئ الأمين العام والأمانة العامة على جودة الوثائق التي قُدمت وعلى الوضوح الذي اتسمت به المسائل المعروضة علينا لمناقشتها.
    Algunas de las muchas esferas en que la necesidad de reformas resulta apremiante se refieren a la función del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 38 - واسترسل قائلا إن بعض المجالات العديدة التي تحتاج فيها المنظمة إلى إصلاح عاجل يتعلق بدور الأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    44.2 Pedir al Consejo de Seguridad que permita que las sesiones de información a cargo de los Enviados o Representantes Especiales del Secretario General y de la Secretaría de las Naciones Unidas, se celebren en reuniones públicas, salvo en circunstancias excepcionales; UN 44-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهما بتقديم إحاطاتهم الإعلامية في جلسات علنية، ما لم يتعلق الأمر بظروف استثنائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus