También señalaron el importante papel que desempeñan las asociaciones entre los sectores público y privado en el desarrollo de infraestructura. | UN | كما أشاروا إلى الدور الإيجابي الذي تضطلع به الشراكات بين القطاعين العام والخاص في تطوير الهياكل الأساسية. |
En consecuencia, es preciso estudiar cuál debe ser la relación entre los sectores público y privado en la promoción del desarrollo. | UN | ولذلك فإن من الضروري النظر فيما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين القطاعين العام والخاص في ظل تعزيز التنمية. |
Acordaron intercambiar delegaciones comerciales con representantes de los sectores público y privado en fechas a convenir. | UN | واتفقا على تبادل الوفود التجارية التي تضم ممثلين للقطاعين العام والخاص في الوقت المناسب. |
Profesor de Derecho internacional público y privado de la Escuela Nacional de Administración de Bamako, desde 1985. | UN | أستاذ في القانون الدولي العام والخاص في الكلية الوطنية لﻹدارة في باماكو منذ عام ١٩٨٥. |
Se ha invitado a la Organización Mundial de la Salud (OMS) a que mejore las asociaciones y la colaboración entre el sector público y el privado en la esfera de las investigaciones sobre la salud. | UN | ومنظمة الصحة العالمية مدعوة في هذا الإطار إلى تعزيز الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في ميدان البحوث الصحية. |
vi) el aumento de la inversión pública y privada en el sector de la vivienda; | UN | `6` ضرورة زيادة الاستثمار للقطاعين العام والخاص في مجال الإسكان؛ |
Continúan los esfuerzos por promover una mayor participación de las industrias de los sectores público y privado en actividades espaciales comerciales. | UN | وتتواصل الجهود من أجل التشجيع على زيادة مشاركة الصناعات في القطاعين العام والخاص في اﻷنشطة الفضائية التجارية . |
1985 Profesor de Derecho Internacional público y privado en la Escuela Nacional de Administración y la Facultad de Derecho de la Universidad de Malí. | UN | في مالي منذ العام 1985 أستاذ القانون الدولي العام والخاص في كلية الحقوق بجامعة مالي. |
En el seminario celebrado en Bruselas se abordó en detalle el concepto de la buena gestión de los asuntos públicos y su importancia para el funcionamiento de los sectores público y privado en el contexto de la mundialización. | UN | وتوسعت الحلقة الدراسية التي عقدت في بروكسل في مفهوم الحكم الرشيد وصلته بعمل القطاعين العام والخاص في سياق العولمة. |
El Foro ha demostrado ser un medio muy eficaz para reforzar la colaboración entre los sectores público y privado en el proceso de elaboración de estrategias. | UN | وقد تبيَّن أن هذا الاجتماع وسيلة فعالة لتعزيز الشراكة العاملة بين القطاعين العام والخاص في عملية تنمية الاستراتيجيات. |
Así pues, los transportes pueden proporcionar valiosas orientaciones al determinar los papeles y funciones de los sectores público y privado en el proceso de desarrollo. | UN | وعلى هذا النحو، يمكن أن يوفر النقل إرشادات قيمة في تحديد أدوار ووظائف القطاعين العام والخاص في عملية التنمية. |
De este modo, se incrementa la participación de los sectores público y privado en programas y proyectos conjuntos. | UN | ويؤدي هذا بصورة متزايدة إلى الجمع بين القطاعين العام والخاص في برامج ومشاريع مشتركة. |
- participación de los sectores público y privado en la creación de proyectos y empresas de vivienda importantes; | UN | مشاركة القطاعين العام والخاص في إقامة المشاريع والمجمعات السكنية الكبيرة؛ |
Deberían fortalecerse y ampliarse las actuales formas de cooperación en que participan los sectores público y privado de los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Deberían fortalecerse y ampliarse las actuales formas de cooperación en que participan los sectores público y privado de los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | وينبغي تعزيز وتوسيع اﻷشكال الجارية للتعاون بإشراك القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
Cooperación entre el sector público y el privado en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | التعاون بين القطاعين العام والخاص في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية |
:: Las asociaciones del sector público y el privado en la educación | UN | :: الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجال التعليم |
La participación de las ETN puede complementar, aunque no reemplazar, la inversión nacional pública y privada en infraestructura. | UN | وإن مشاركة الشركات عبر الوطنية قد تُكمّل الاستثمار المحلي العام والخاص في الهياكل الأساسية، ولكنها لن تكون بديلاً عنه. |
Como consecuencia de todo ello, algunas personas han abogado por el establecimiento de alianzas creativas entre los sectores público y privado para la prestación de servicios de abastecimiento de agua. | UN | ونتيجة لذلك، يدعو البعض إلى بناء شراكات مبتكرة جديدة بين القطاعين العام والخاص في توفير خدمات المياه. |
También se examinaron los papeles del sector público y el sector privado en la prestación de esos servicios. | UN | ونوقشت أيضا أدوار القطاعين العام والخاص في تقديم هذه الخدمات. |
En términos generales, la financiación de la ejecución del Programa 21 provendrá de los sectores público y privado del propio país. | UN | وبوجه عام، سيتولى القطاعان العام والخاص في بلد ما تمويل تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢. |
Fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones | UN | تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها |
ii) la solución de los problemas actuales y futuros como principal componente de un plan de desarrollo, y asociación de los sectores público y privado a la creación de proyectos de vivienda en gran escala, con el fin de resolver el problema de la vivienda; | UN | `2` إيجاد الحلول للمشاكل الآنية والمستقبلية كإحدى خطط مكونات التنمية الرئيسية، ومشاركة القطاعين العام والخاص في إقامة مشاريع سكانية كبيرة الحجم كأحد الطموحات في مجال التعامل مع المشكلة السكانية؛ |
Estamos conscientes de la necesidad de resaltar el turismo en el plan de desarrollo nacional y de fortalecer la cooperación entre los sectores privado y público en la administración de dicha actividad. | UN | ونحن ندرك الحاجة الى إعطاء أولوية للسياحة في عملية التخطيط الوطني والى تعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص في إدارة قطاع السياحة. |
Es necesario crear asociaciones entre entidades públicas y privadas en este sector; | UN | وينبغي السعي إلى إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال؛ |
La Alianza constituye un ejemplo de la utilidad de la cooperación entre el sector público y el privado para encontrar soluciones mundiales a los problemas mundiales. D. Mejoramiento de los barrios de tugurios | UN | ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية. |
de propiedad y el alquiler pagado ofrecen la oportunidad de examinar la participación del sector público y del sector privado en el suministro de vivienda a la población y el costo de esa vivienda. | UN | وتوفر المعلومات المتصلة بنوع الملكية واﻹيجار المدفوع فرصة لاستعراض الدور الذي يضطلع به القطاعان العام والخاص في مجال توفير المساكن للسكان وتكلفة هذه المساكن. |
Varias delegaciones sugirieron que una mayor participación de la sociedad civil en general aseguraría resultados satisfactorios de las asociaciones entre el sector público y el privado a largo plazo. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن زيادة إشراك المجتمع المدني بصورة عامة سيكفل نجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص في الأجل الطويل. |
Los Servicios reciben financiación de donantes públicos y privados de los Estados Unidos de América y el exterior. | UN | وهي تتلقى تمويلا من المانحين من القطاعين العام والخاص في الولايات المتحدة وفي البلدان اﻷخرى. |