"العبارة الواردة بين معقوفتين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • texto entre corchetes se basa en
        
    • las palabras que figuraban entre corchetes en
        
    • texto entre corchetes se propuso en
        
    • texto que figuraba entre corchetes en
        
    • texto entre corchetes del
        
    3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    77. El Grupo de Trabajo convino en suprimir las palabras que figuraban entre corchetes en el encabezamiento de esta disposición. UN 77- اتفق الفريق العامل على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفاتحة.
    100. Tras sopesar esas consideraciones, el Grupo de Trabajo decidió suprimir las palabras que figuraban entre corchetes en el proyecto de párrafo y en otras partes del proyecto de convención. UN 100- وبعد أن نظر الفريق العامل في تلك الآراء، قرر حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في مشروع الفقرة وفي سائر مشروع الاتفاقية.
    ] [los Estados Partes se comprometerán a: El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. UN [ ]تتعهد الدول اﻷطراف :اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    162. La Comisión decidió que el fragmento de texto que figuraba entre corchetes en el párrafo 5 del proyecto de preámbulo debía sustituirse por las palabras " teniendo en cuenta los principios de neutralidad tecnológica y equivalencia funcional " . UN 162- وقرّرت اللجنة أن العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 5 من مشروع الديباجة ينبغي أن يستعاض عنها بالعبارة " مع أخذ مبدأي الحياد الإلكتروني والتناظر الوظيفي في الحسبان " .
    3. [Los Estados Partes presentarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. UN ٣ - ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/8 .
    ] [Se alienta a los Estados Partes a presentar El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    Los Estados Partes [cooperarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    ] [Se alienta a las autoridades competentes de los Estados Partes a El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع السلطات المختصة في كل دولة طرف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    ] [Se alienta a los Estados Partes a presentar El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع الدول اﻷطراف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    Los Estados Partes [cooperarán El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/8. UN ]على الدول اﻷطرافاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    ] [Se alienta a las autoridades competentes de los Estados Partes a El texto entre corchetes se basa en el documento A/AC.254/4/Add.3. UN [ ]تشجﱠع السلطات المختصة في كل دولة طرف علىاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3 .
    108. Se expresaron varias opiniones sobre las palabras que figuraban entre corchetes en el párrafo c). UN 108- أُبديت عدة آراء بشأن العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (ج).
    Por consiguiente, se sugirió que se suprimieran las palabras que figuraban entre corchetes en el apartado a) del párrafo 2). UN ولذلك، اقتُرح حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (2) (أ).
    134. Se convino en mantener las palabras que figuraban entre corchetes en el párrafo 2), pero suprimiendo los corchetes. UN 134- واتُّفق على الإبقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة (2) مع إزالة المعقوفتين.
    64. Una amplia mayoría de delegaciones se pronunció a favor del mantenimiento de las palabras que figuraban entre corchetes en ambos párrafos y que preveían la consulta de las partes por el tribunal arbitral. UN 64- وأُعرب عن تأييد واسع للإبقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين في كلتا الفقرتين، والتي تنص على أن تتشاور هيئة التحكيم مع الطرفين.
    2. Los Estados Partes [procurarán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. UN ٢ - على الدول اﻷطراف ]أن تسعى الى[اقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    Con ese fin, las autoridades competentes de los Estados Partes [deberán El texto entre corchetes se propuso en el documento A/AC.254/8. UN ولهذه الغاية ، ]يتعين على السلطات المختصة في كل دولة طرفاقترحت العبارة الواردة بين معقوفتين في الوثيقة A/AC.254/8 .
    43. Se convino en suprimir el texto que figuraba entre corchetes en el apartado a) de la variante A de la recomendación 22, y en presentar la variante A como opción A. Según la opinión general, de este modo la recomendación 22 se ajustaría más a la recomendación 59 de la Guía sobre las Operaciones Garantizadas. UN 43- اتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة الفرعية (أ) من البديل ألف في التوصية 22، وإيراد ذلك البديل ألف بوصفه الخيار ألف. ورُئي على نطاق واسع أنَّ حذفها سيجعل التوصية 22 أكثر تماشياً مع التوصية 59 من دليل المعاملات المضمونة.
    91. Se acordó suprimir el texto entre corchetes del párrafo 1. UN 91- واتُّفق على حذف العبارة الواردة بين معقوفتين في الفقرة 1.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus